<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969</id><updated>2012-02-13T21:40:15.305-08:00</updated><category term='dictionaries'/><category term='reading'/><category term='unfinished digging'/><category term='Cyrillic'/><category term='transcription'/><category term='Cyrilic'/><category term='food'/><category term='euphemism'/><category term='reader questions'/><category term='WWII'/><category term='word fun'/><category term='digging'/><category term='why internet sources frequently suck'/><category term='fashion'/><title type='text'>Language Digger</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>69</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-4287382605345088647</id><published>2011-06-02T11:04:00.000-07:00</published><updated>2011-06-02T11:10:31.352-07:00</updated><title type='text'>Flying Carpet</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-7E1Pn0Nm_LE/TefRhN6PArI/AAAAAAAAAmk/TfUX4lTAGV8/s1600/IMG_0322.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 240px; height: 320px;" src="http://1.bp.blogspot.com/-7E1Pn0Nm_LE/TefRhN6PArI/AAAAAAAAAmk/TfUX4lTAGV8/s320/IMG_0322.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5613685829140415154" /&gt;&lt;/a&gt;Here is a closeup of a nice handwoven rug I just bought. I hope you can see the airplanes! Does this make it a &lt;a href="http://languagedigger.blogspot.com/2010/05/flying-contraptions.html"&gt;ковер-самолет&lt;/a&gt;? My son certainly thinks so.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-4287382605345088647?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/4287382605345088647/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2011/06/flying-carpet.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/4287382605345088647'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/4287382605345088647'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2011/06/flying-carpet.html' title='Flying Carpet'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-7E1Pn0Nm_LE/TefRhN6PArI/AAAAAAAAAmk/TfUX4lTAGV8/s72-c/IMG_0322.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1549766008318936637</id><published>2011-04-03T10:56:00.000-07:00</published><updated>2011-04-03T14:02:07.080-07:00</updated><title type='text'>Tired Hands, Reading Backwards</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-IQHalYoJgmY/TZi24g2q7OI/AAAAAAAAAmc/QpuQwFZ4OhI/s1600/hand.BMP" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-IQHalYoJgmY/TZi24g2q7OI/AAAAAAAAAmc/QpuQwFZ4OhI/s320/hand.BMP" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5591420019388640482" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;I love translating, but my hands get very tired most days. Each particular task comes with its own ache - the first two fingers on my right hand burn after a day of time coding subtitles, my left wrist gives out on me after a couple of hours of fast typing, and the space between my right thumb and forefinger gets sore when I use the mouse to edit. And for a hobby, well, I knit!&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Since I want to keep working for many, many years these aches and pains are starting to worry me. I've already tried the fancy ergonomic keyboard. It didn't help. Other translators swear by speech recognition software. I'm kind of a technophobe, so I've put off investigating this possible solution. But I noticed the free Dragon Dictation app in iTunes the other week and decided to give it a spin.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Two observations: 1. The software works surprisingly well. 2. I don't like dictating translations.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Working with Dragon Dictation has made me realize how deeply ingrained my translation habits are. When I look at a chunk of Russian text, I start typing words that I think may be useful in the translation. Not always in order. Then I use shortcut keys to run back and forth between the words, rearranging them and adding new information. To an observer, it probably looks like I'm playing a strange version of the shell game. If I want to use dictation software, I'll have to form complete sentences in my head and then read them aloud. That's doable, but it won't be easy. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I do have one trick up my sleeve, though. When I'm in a big hurry, I do what I call "reading backwards." Longer Russian sentences tend to organize their information "backwards," putting the new or important information at the end. English puts new or important information at the beginning of sentences. So I read each Russian sentence backwards and type it out in English as I read. This works surprisingly well, and it may be a good technique to combine with dictation to save my poor hands some pain.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1549766008318936637?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1549766008318936637/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2011/04/tired-hands-reading-backwards.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1549766008318936637'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1549766008318936637'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2011/04/tired-hands-reading-backwards.html' title='Tired Hands, Reading Backwards'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-IQHalYoJgmY/TZi24g2q7OI/AAAAAAAAAmc/QpuQwFZ4OhI/s72-c/hand.BMP' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-6474594625668823736</id><published>2011-02-12T23:56:00.000-08:00</published><updated>2011-02-18T14:55:32.558-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>О шерифах и ментах</title><content type='html'>Наконец-то решила заняться шерифом. Почему? Потому, что меня часто спрашивают, чем этот шериф отличается от state trooper или police. Попробую ответить коротко.&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Шериф появился раньше всех в истории правоохранительных структур в Америке. Власти в Англии назначали шерифов, чтобы следить за порядком и собирать налоги в колониях. После революции, должность шерифа продолжала существовать без особых изменений. В случае надобности, шериф мог призывать местных жителей на облаву преступника, но шерифские будни протекали иначе - содержанием тюрьмы, организацией выборов и собиранием налогов. Такая общая административная работа.  &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;State troopers и police - структуры более современные. Бостон создал первый городской police department в 1838 г. State troopers (они же и Highway Patrol) появились уже в 20-м веке. Должностные инструкции у них бывают разные, в зависимости от штата, но как правило state troopers занимаются движением на трассах и личной безопасностью губернатора, а police просто ловят преступников в черте своего города. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;В больших городах, старый шериф теперь всего лишь доставляет подозреваемых из jail в courthouse и обратно. В глухих местах, шериф и его помощники патрулируют за чертой городков и населенных пунктов. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Если есть еще вопросы, пишите!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-6474594625668823736?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/6474594625668823736/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2011/02/blog-post.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/6474594625668823736'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/6474594625668823736'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2011/02/blog-post.html' title='О шерифах и ментах'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-5150882528316704585</id><published>2011-01-19T21:11:00.000-08:00</published><updated>2011-01-19T22:46:19.839-08:00</updated><title type='text'>The Snake Eaters</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TTfFXdaFvEI/AAAAAAAAAlA/l-frkBovaTw/s320/DSCN6414.JPG" style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 239px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5564132871461256258" /&gt;Hedgehogs are blessed with wonderfully descriptive names in every language. The English name brings to mind a little animal snuffling around under bushes. In German, they are called &lt;i&gt;igel&lt;/i&gt;, from an Old Teutonic word for "prickly." In Russian, a hedgehog is a &lt;i&gt;ёж&lt;/i&gt; (yozh). I couldn't think what the root would be offhand, so I decided to look it up for fun.&lt;div&gt;According to &lt;a href="http://vasmer.narod.ru/p189.htm"&gt;Vassmer&lt;/a&gt;, the name &lt;i&gt;ёж &lt;/i&gt;is like the name &lt;i&gt;&lt;a href="http://languagedigger.blogspot.com/2009/12/beowulf-and-honey.html"&gt;медведь&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;(med-VED', "bear") because it is a cyper, in this case meaning "snake eater." &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;If you look at the Vassmer entry on &lt;i&gt;ёж&lt;/i&gt; you, too, may notice something I found strange at first. He says that the Russian name for hedgehog also gave us the word for blackberry - ежевика (ye-zhe-VEE-ka), a spiny hedge if I ever met one! Perhaps hedgehogs got their English name not because they waddle around under bushes, but &lt;i&gt;because they are spiny like hedges&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Thinking about spiny hedges reminded me of the &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Czech_hedgehog"&gt;Czech hedgehog&lt;/a&gt;, an anti-tank obstacle from WWII. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;In parting, here is a Russian hedgehog doing what all Russian hedgehogs are supposed to do when no one is looking - carrying mushrooms on his quills:&lt;/div&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TTfaGJrH4PI/AAAAAAAAAlI/ejY4TLf6538/s320/349e9ac239f8.png" style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 313px; height: 320px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5564155663850397938" /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-5150882528316704585?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/5150882528316704585/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2011/01/snake-eaters.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/5150882528316704585'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/5150882528316704585'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2011/01/snake-eaters.html' title='The Snake Eaters'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TTfFXdaFvEI/AAAAAAAAAlA/l-frkBovaTw/s72-c/DSCN6414.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-909447293444280944</id><published>2010-12-17T14:15:00.001-08:00</published><updated>2010-12-17T15:26:07.707-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reading'/><title type='text'>More Reading</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TQvhwdKaAvI/AAAAAAAAAk0/hHZox76qOvw/s1600/412QgrDDVtL._SL500_AA300_.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 300px; height: 300px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TQvhwdKaAvI/AAAAAAAAAk0/hHZox76qOvw/s320/412QgrDDVtL._SL500_AA300_.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5551779188242514674" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;I had a bit of a lull in late November and got some reading done. I'd been looking forward to stepping back from the actual work of translation and reading about why it's so important (not that I need convincing, mind).&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Even though I've been a translator for 12 years now, something about &lt;i&gt;Why Translation Matters &lt;/i&gt;made me feel like I was on the outside looking in. Much of the discussion is on academic issues - S&lt;i&gt;hould students be allowed to read translated literature at university? Why do literary critics give translators the cold shoulder? &lt;/i&gt;- that don't really get my blood pumping. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;On the other hand, I did enjoy  Grossman's plucky attempt to define good literary translation and her discussion of all the ways linguistic insularity hurts us as a culture. One particular sentence stuck with me:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"&gt; &lt;/span&gt;"In short, there seems to be overwhelming evidence to the effect that if you wish to earn your living as a writer, your works must be translated into English regardless of your native language."&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;That's a huge obstacle for most, if not all, young authors and authors from small countries. Since I am so often approached by authors looking to have their manuscripts translated into English, let me share the advice I give them:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;1. If you're still looking for an agent, don't get your whole book translated right away. Most agents only want to see a summary plus a chapter or two. You can get the rest of the book translated after you have a lead.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;2. Get your translator to help you write a good pitch letter to go along with the synopsis you send out to prospective agents. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;3. Only proposition agents who say they handle international fiction.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;4. Think about submitting translated short stories to magazines that publish fiction before trying to shop a big novel.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;5. If you're unfamiliar with the U.S. publishing industry, invest in a book like &lt;a href="http://www.amazon.com/2010-Writers-Market-Deluxe-Online/dp/1582975809"&gt;Writer's Market&lt;/a&gt; to find out what publishers might want to see your work.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-909447293444280944?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/909447293444280944/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/12/more-reading.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/909447293444280944'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/909447293444280944'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/12/more-reading.html' title='More Reading'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TQvhwdKaAvI/AAAAAAAAAk0/hHZox76qOvw/s72-c/412QgrDDVtL._SL500_AA300_.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-8947141706606935531</id><published>2010-10-22T14:41:00.000-07:00</published><updated>2010-10-22T14:41:59.325-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Black Bread</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TMHpzw28-EI/AAAAAAAAAjs/ZY89nCA-O5k/s1600/kalhleb01s.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 250px; height: 188px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TMHpzw28-EI/AAAAAAAAAjs/ZY89nCA-O5k/s320/kalhleb01s.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5530958892885669954" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Like black bread? Me, too.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Thinly sliced black bread with butter and caviar. Black bread with a piece of sheep's milk cheese and sprigs of green onion. Black bread spread with thick buckwheat honey.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I'm intrigued as to why &lt;a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=7870158"&gt;English recipes&lt;/a&gt; for Russian black bread always include things like molasses, cocoa and espresso powder. While black bread goes WITH lots of things, not many things go IN it - the recipe for real Russian black bread is utter simplicity. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;My personal favorite is a bread called Darnitsky. Called "gray bread" in Russian, the only ingredients in Darnitsky are whole rye flour, wheat flour, salt, water and yeast. When you cut it open it is gray and soft inside and has small, evenly spaced holes.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;My next favorite is Borodinsky. This is a dark rye whose dry ingredients are limited to rye flour, whole wheat flour and rye malt. A small dollop of molasses is added with the salt and yeast, and each loaf is topped with aromatic coriander seeds. Borodinsky is a dense bread that makes excellent garlic croutons.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;An important thing to understand about Russian food is that most of it is highly regulated by state standards called GOSTs. All bread labeled Borodinsky must contain 80% whole rye flour, 15% whole wheat flour and 5% malted rye. A &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Reinheitsgebot"&gt;Reinheitsgebot&lt;/a&gt; for bread, if you will. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;You can put cocoa and grated lemon in your rye bread if you want, but the Russian government's official position is that such additives are nonsense. And most of the bread-eating public seems to agree. Expensive hearth-style breads with creative ingredients (and without the GOST stamp of approval) are starting to appear in upscale supermarkets, but the majority raises an eyebrow and buys traditional bread.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Bread lovers in Russia will tell you that where you buy your bread is just as important as the GOST stamp. The best bread comes from bread factory stores. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;When I'm in &lt;a href="http://www.korolev.ru/main"&gt;Korolev&lt;/a&gt;, I go to Freshest Bread (in the photo), the store operated by the local bread factory, Kaliningradkhleb. According to the factory's official history, it was once part of a chain that belonged to the legendary Moscow baker Ivan Filippov. Nationalized and then privatized (or re-privatized?), the bakery is still there, and its bread is supremely good.  &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-8947141706606935531?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/8947141706606935531/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/10/black-bread.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8947141706606935531'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8947141706606935531'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/10/black-bread.html' title='Black Bread'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TMHpzw28-EI/AAAAAAAAAjs/ZY89nCA-O5k/s72-c/kalhleb01s.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-2514143526221057486</id><published>2010-10-11T23:59:00.000-07:00</published><updated>2010-10-12T00:10:15.776-07:00</updated><title type='text'>Good Food</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TLQHbKK0MxI/AAAAAAAAAjU/-ZUwEyfd2QQ/s1600/2888.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 199px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TLQHbKK0MxI/AAAAAAAAAjU/-ZUwEyfd2QQ/s320/2888.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5527050805858022162" /&gt;&lt;/a&gt;Russian Cuisine in Exile, by Pyotr Vail and Alexandr Genis&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;I bought this book many years ago in a basement book store somewhere in Moscow, but it wasn't until quite recently that I was able to appreciate it. I think I had to go through years of trial and error in the kitchen followed by mother-in-law boot camp to be worthy of the wisdom Vail and Genis share in Russian Cuisine in Exile, namely: put the garlic in the soup after you've turned off the heat. You'll get more bite that way. &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-2514143526221057486?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/2514143526221057486/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/10/good-food.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/2514143526221057486'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/2514143526221057486'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/10/good-food.html' title='Good Food'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TLQHbKK0MxI/AAAAAAAAAjU/-ZUwEyfd2QQ/s72-c/2888.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-8027671591136303052</id><published>2010-10-11T22:48:00.000-07:00</published><updated>2010-10-11T23:57:48.842-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reader questions'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Gender and Language</title><content type='html'>Time for another reader question:&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 11px; color: rgb(51, 51, 51); "&gt;"I've always been curious about the cultural and psychological effects of an overtly "gendered" language, i.e., having to conjugate verbs and decline words specific to the speaker's or subject's gender. (In English, I could write a whole blog in the first person and nobody would know I was a woman, for example. In Russian, I'd have to "lie" with my grammar.) What do you make of this?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 11px; color: rgb(51, 51, 51); "&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Good question. It seems very intuitive that gendered languages would reveal something about how people think about the objects or individuals they apply those grammatical genders to. However, gendered languages don't universally apply grammatical gender based on actual or even symbolic gender. Using Russian as an example, is there anything feminine about a digital camera or masculine about a suitcase? (I've always shied away from symbol-hunting, but I won't stop you if that's your thing.) &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;But could it work the other way around? What if - instead of us imposing our gender concepts on our languages - our languages are sneakily imposing a point of view on us? The official answer is no. Very few linguists today believe that people's feelings about actual gender are affected by their language's use of grammatical gender. English has practically no grammatical use for gender, while Russian, Spanish and lots of other languages do, but you wouldn't say that Russian and Spanish &lt;b&gt;people &lt;/b&gt;are more strongly attached to or bound by their living, breathing, human genders than English speakers are, would you? What about the Finn who calls his son "it" and his daughter "it," as well? I know for a fact that lots of little Finnish girls like Disney princesses, so their language has not hobbled or empowered them. Yet. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;And here's a few workarounds for writing a blog in Russian without revealing your gender: &lt;/div&gt;&lt;div&gt;1. Use the plural pronoun "we." &lt;/div&gt;&lt;div&gt;2. Use lots of passive constructions - &lt;i&gt;It seemed to me&lt;/i&gt; instead of &lt;i&gt;I thought &lt;/i&gt;(since the past tense of the verb would reveal your gender in Russian)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;3. Switch maddeningly back and forth between genders&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-8027671591136303052?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/8027671591136303052/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/10/gender-and-language.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8027671591136303052'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8027671591136303052'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/10/gender-and-language.html' title='Gender and Language'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-7764527220777462068</id><published>2010-10-07T15:25:00.000-07:00</published><updated>2010-10-11T23:57:34.731-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reader questions'/><title type='text'>Love and the Translator</title><content type='html'>&lt;div&gt;I got a question from a reader today asking if I knew anything about the Russian bride phenomenon. She wanted to know if it's true that lots of Russian women go to great trouble and expense to marry American men and if I'd ever encountered these brides in my translation business.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Honestly, it's much easier for me to talk about the second part of the question, so I'll start there.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I occasionally do phone interpreting for an immigration attorney who helps international fiancées prepare for visa interviews at the U.S. embassy. Most of the time I do written translations sitting alone at a computer, so it's always a stretch to do interpreting, which requires faster reactions and listening closely to a conversation over a poor connection. However, these conversations are fairly scripted and I've come to learn what to expect.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sometimes this attorney refers me to men who would like me to interpret personal calls with their fiancées. This is harder, and I always review my interpreter code of conduct before making each call:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Rule 1&lt;/b&gt;. Interpret everything without editing. No matter what (and I do mean no matter what), the interpreter has to relay everything both parties say. These two folks are planning to get married, so communication is vital.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Rule 1a&lt;/b&gt;. Keep your kids out of the room while you're interpreting (see above). Learned this one the hard way.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Rule 2&lt;/b&gt;. Speak in the first person (don't use "he says/she says" constructions). The idea is to let the parties feel that they are speaking to each other instead of talking to the interpreter.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Rule 3&lt;/b&gt;. Introduce yourself to the fiancée before getting started. I like to make it clear that I work with the attorney and am in no way personally acquainted with the man. This is also an opportunity to explain Rules 1 and 2 so that everybody's on the same page. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Of the three, Rule 2 is definitely the hardest for me. I'm naturally a shy person and don't always like to mirror other people's tender emotions.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Now for the first part of the question: do lots of Russian women really put themselves out there on the internet to find American husbands? I suppose they do. Like all of us, I only know the people I know, so my insight is pretty limited. Now that the Russian economy has picked up considerably over the 1990s, my sense is that most "Russian" brides are actually from Ukraine and Kazakhstan. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;But it's a fact that lots of younger Russian women complain about the male sense of entitlement and wonder if men in other countries might not be more fair and enlightened. Case in point: some women I know were recently cheering on &lt;a href="http://becky-sharpe.livejournal.com/881824.html"&gt;Bozhena Rynska&lt;/a&gt;, a TV journalist who was so disgusted when a drunk photographer groped her at a gathering that she tasered him. He responded by punching her in the face. The police get to sort that one out. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Just imagine interpreting for Ms. Rynska as she interviews potential husband candidates - yikes!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-7764527220777462068?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/7764527220777462068/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/10/love-and-translator.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7764527220777462068'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7764527220777462068'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/10/love-and-translator.html' title='Love and the Translator'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-3767897247418846700</id><published>2010-06-24T04:12:00.000-07:00</published><updated>2010-06-24T05:13:54.300-07:00</updated><title type='text'>Бисквит</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TCNG32UlhTI/AAAAAAAAAgs/fj8SjWbfO0U/s1600/DSCN6284.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 239px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TCNG32UlhTI/AAAAAAAAAgs/fj8SjWbfO0U/s320/DSCN6284.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5486306696356005170" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Until recently &lt;b&gt;бисквит &lt;/b&gt;(beesk-VEET, sponge cake) was a mystery to me. Store-bought cakes in Russia tend to aim for mile-high showiness and are overly flavored on the inside with liqueurs or syrups, but good homemade &lt;b&gt;бисквит &lt;/b&gt;is a treat. If it's done right, you can eat a lot of it without feeling physically or morally compromised.&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;For some reason my usual approach (pestering people in their kitchens) didn't help me master &lt;b&gt;бисквит&lt;/b&gt;.  Finally I found a recipe that spells out in detail what the eggs and sugar should look like at each stage and how exactly to fold in the (sifted!) flour. The little individual cakes in the picture will be the foundation for strawberry shortcakes with whipped cream. &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Here's another idea: my mother-in-law makes her &lt;b&gt;бисквит &lt;/b&gt;in a round pan, slices the finished cake into two layers, puts sliced bananas and custard between the layers, slathers it all with chilled custard, and decorates the top with sliced kiwi and pomegranate seeds. Then she chills the cake before serving. For some reason this dessert reminds me of the banana pudding of my childhood. Or maybe that early banana pudding was reminding me of something wonderful I wouldn't get to try until much later. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The Russian word &lt;b&gt;бисквит &lt;/b&gt;is obviously borrowed from French or Italian, and according to my etymological dictionary Bulgarian, Polish and Czech all use a form of the same word. The earliest use of the word in the &lt;a href="http://search.ruscorpora.ru/search.xml?mycorp=&amp;amp;mysent=&amp;amp;mysize=&amp;amp;mysentsize=&amp;amp;dpp=&amp;amp;spp=&amp;amp;spd=&amp;amp;text=lexform&amp;amp;mode=main&amp;amp;sort=gr_tagging&amp;amp;lang=ru&amp;amp;nodia=1&amp;amp;req=%E1%E8%F1%EA%E2%E8%F2&amp;amp;p=4&amp;amp;docid=38098"&gt;Russian National Corpus&lt;/a&gt; dates to 1783: a Mr. Novikov explaining what desserts are appropriate for little ones in his "On the Rearing and Instruction of Children."&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-3767897247418846700?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/3767897247418846700/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/06/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3767897247418846700'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3767897247418846700'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/06/blog-post.html' title='Бисквит'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/TCNG32UlhTI/AAAAAAAAAgs/fj8SjWbfO0U/s72-c/DSCN6284.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-8038121288899820174</id><published>2010-05-19T00:31:00.000-07:00</published><updated>2010-06-01T04:24:18.161-07:00</updated><title type='text'>Flying Contraptions</title><content type='html'>What do you call airplanes in your language? The Russian for airplane is &lt;b&gt;самолет&lt;/b&gt; (sa-ma-&lt;b&gt;LYOT&lt;/b&gt;), or "flies on its own." The cool thing is that the word is actually older than the Wright brothers or &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Mozhaysky"&gt;Alexander Mozhaisky&lt;/a&gt;. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Originally &lt;b&gt;самолет&lt;/b&gt; could mean anything zipping along under its own power. In fairy tales, the flying carpet was a &lt;b&gt;ковер-самолет&lt;/b&gt; (ko-VYOR sa-ma-LYOT).  Speedy ferries on Russian rivers were called &lt;b&gt;самолеты&lt;/b&gt;. In the early years of aviation, Russians did use the word aeroplane, but eventually the word &lt;b&gt;самолет &lt;/b&gt;achieved a monopoly over the flying contraptions, and vice-versa.   Interestingly, Russian directly borrows the words "airport" and "aerodrome" instead of creating something out of the word &lt;b&gt;самолет&lt;/b&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-8038121288899820174?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/8038121288899820174/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/05/flying-contraptions.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8038121288899820174'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8038121288899820174'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/05/flying-contraptions.html' title='Flying Contraptions'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-821904211632187807</id><published>2010-03-14T23:04:00.000-07:00</published><updated>2010-03-14T23:14:16.358-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cyrillic'/><title type='text'>Losing My Mind</title><content type='html'>I spent a good three minutes looking at a completely new word the other day. It was at the end of a marketing text, and I couldn't for the life of me figure out what it meant. &lt;b&gt;Ретвитните&lt;/b&gt; (retvitnitye). The root was a mysterious "tvit." The prefix means to do the "tvit" again. The suffix means that it's an imperative. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;And then it dawned on me - "tvit" means "tweet!" The text is asking you to retweet an announcement (on Twitter). A Yandex search turned up lots of &lt;b&gt;ретвитните, плз &lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;(retvitnite, plz),&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; which means "retweet this, please."&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-821904211632187807?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/821904211632187807/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/03/losing-my-mind.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/821904211632187807'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/821904211632187807'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/03/losing-my-mind.html' title='Losing My Mind'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-8563029388172304238</id><published>2010-03-03T07:23:00.001-08:00</published><updated>2010-03-03T07:24:24.609-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dictionaries'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Google Books</title><content type='html'>I just discovered a new use for Google Books - when you own a thick reference book with an iffy index, you can search the full text in Google Books and grab the page number!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-8563029388172304238?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/8563029388172304238/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/03/google-books.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8563029388172304238'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8563029388172304238'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/03/google-books.html' title='Google Books'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-3565053998648561047</id><published>2010-03-01T12:28:00.000-08:00</published><updated>2010-03-01T12:45:16.203-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dictionaries'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Retro Monday</title><content type='html'>It felt like 1995 at my desk today. First an engineer friend called and asked me to translate a technical term for her. My computer was switched off, so I reached for my two-volume scientific/technical dictionary and found what she needed in a few seconds. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;About two hours later I finished what I was working on and headed over to look at the day's translation questions on Proz.com (for some reason I enjoy looking at other people's questions a lot more than I enjoy asking questions of my own - probably because I like digging around).  A fellow translator wanted to know what the heck is the difference between the terms &lt;b&gt;attachment, annex, addendum &lt;/b&gt;and &lt;b&gt;schedule &lt;/b&gt;in a contract. Why waste time Googling when you have the book with the answer literally right at hand? I cracked open Ken Adams' &lt;a href="http://books.google.com/books?id=n7-jxMskU9MC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;dq=manual+of+style+for+contract+drafting&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=JrbVZpv_Nh&amp;amp;sig=8-IeFMTYEFrqe2qHA80iYdvDNSA&amp;amp;hl=en&amp;amp;ei=3SaMS9CjLIuWmAOZtcy0BA&amp;amp;sa=X&amp;amp;oi=book_result&amp;amp;ct=result&amp;amp;resnum=6&amp;amp;ved=0CCQQ6AEwBQ#v=onepage&amp;amp;q=&amp;amp;f=false"&gt;Manual of Style for Contract Drafting&lt;/a&gt; and made a colleague's life a little easier. Good times.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;And this evening I got an email from a reputable translation agency asking for a copy of my resume. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;My resume?!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I was about to check the year on the calendar when my phone went off - project manager texting me about a new job. Whew. It's 2010.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-3565053998648561047?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/3565053998648561047/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/03/retro-monday.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3565053998648561047'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3565053998648561047'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/03/retro-monday.html' title='Retro Monday'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1656956684836338323</id><published>2010-02-25T12:59:00.000-08:00</published><updated>2010-02-25T13:04:18.748-08:00</updated><title type='text'>Russian Law Blog</title><content type='html'>I came across &lt;a href="http://russian-law.livejournal.com/"&gt;this blog&lt;/a&gt; the other day and bookmarked it. The entry on the emergence of precedence in the Russian legal system was interesting. If you have a strong stomach, scroll down to the Dec. 11 entry on the backlash against Constitutional Court judges who complain about the meddling executive branch...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1656956684836338323?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1656956684836338323/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/02/russian-law-blog.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1656956684836338323'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1656956684836338323'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/02/russian-law-blog.html' title='Russian Law Blog'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-7245883985759449524</id><published>2010-02-17T00:23:00.001-08:00</published><updated>2010-03-01T13:02:09.176-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><title type='text'>Winchester</title><content type='html'>What's a Winchester?&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;If you're from Texas, you'll think of a rifle. If you're from Russia, you'll think of a computer hard drive. I live in both places and it never occurred to me to wonder if the two were somehow connected.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The story I recently heard in Russia is that the same Winchester rifle folks also made hard drives back in the day. Stranger things have happened, but this particular business diversification never took place. &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_hard_disk_drives"&gt;A wee bit of fact checking&lt;/a&gt; revealed that the Winchester hard drive was actually released by IBM in the 70s and got its nickname because it was intended to have two 30 MB spindles, which reminded someone on the project of the Winchester 30-30 rifle. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;In Russian, &lt;b&gt;винчестер&lt;/b&gt; (vinchester) is a generic term for any hard drive and is often cut back to &lt;b&gt;винт &lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;(vint),&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; which happens to be the word for "screw" (as in the screw that propels a submarine). &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-7245883985759449524?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/7245883985759449524/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/02/winchester.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7245883985759449524'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7245883985759449524'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/02/winchester.html' title='Winchester'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-9065723752671830707</id><published>2010-02-15T12:17:00.000-08:00</published><updated>2010-02-15T12:50:05.537-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cyrillic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Компот</title><content type='html'>&lt;div&gt;Here's another French word I love in Russian - &lt;b&gt;компот &lt;/b&gt;(kom-POTE).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/S3muPBjymoI/AAAAAAAAAZs/QfKjsYxpJt0/s1600-h/DSCN6007.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 239px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/S3muPBjymoI/AAAAAAAAAZs/QfKjsYxpJt0/s320/DSCN6007.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5438569598166407810" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Компот &lt;/b&gt;is a fruit drink that Russians put up for the winter in big 3-liter jars like the one you see here on my windowsill. Unlike the French or English &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Compote"&gt;compote&lt;/a&gt; it takes its name from, Russian &lt;b&gt;kompot &lt;/b&gt;does not involve simmering the fruit for a long time. Here's how you do it:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Put your washed berries or sliced fruit in a sterilized 3-liter jar. Fill the jar to the top with boiling water. Let it sit a few minutes. Pour the hot water back into a pot, using a strainer to keep the fruit in the jar. Add a cup of sugar to the water and let it boil thoroughly. Pour the sweetened water back in the jar and close the jar the best way you know how. It takes a month or two for the full flavor of the fruit to leach into the drink, but once it does it's heavenly! Some of my favorites are red current (pictured here), quince and peach. Serve the &lt;b&gt;kompot &lt;/b&gt;in a glass pitcher and make sure some of the fruit gets into each glass. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-9065723752671830707?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/9065723752671830707/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/02/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/9065723752671830707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/9065723752671830707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/02/blog-post.html' title='Компот'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/S3muPBjymoI/AAAAAAAAAZs/QfKjsYxpJt0/s72-c/DSCN6007.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-2506585300585885749</id><published>2010-01-29T08:26:00.000-08:00</published><updated>2010-06-23T00:44:21.614-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cyrilic'/><title type='text'>Моветон</title><content type='html'>Looking for French words hiding in Russian is like popping sunflower seeds - once you start you can't stop!&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Моветон &lt;/b&gt;- from the French "mauvais ton,"  or "bad taste."&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I came across an interesting use of the word in the Jan. 25 issue of &lt;i&gt;Dengi&lt;/i&gt;. The context is a discussion of the changing role of in-house security employees at Russian companies, specifically the fact that they are less likely to kidnap people now than they once were:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"&gt; &lt;/span&gt;"Подобные ситуации были широко распространены в "лихие девяностые", когда милиция практически не работала по защите "проклятых буржуев". В настоящее время это уже &lt;b&gt;моветон&lt;/b&gt;. Но главное не в приличиях, а в неэффективности и рискованности таких действий."&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;My translation:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"&gt; &lt;/span&gt;"Things like that [kidnappings] were a common occurrence in the wild 90s because the police were basically refusing to protect 'bourgeois pigs.'  That would be &lt;b&gt;mauvais ton &lt;/b&gt;today. And it's not really a question of manners. It's just ineffective and risky." &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I thought it was interesting that the interviewee used the term "mauvais ton" and immediately followed it with the qualification that he isn't talking about manners. He seems to be using &lt;b&gt;моветон &lt;/b&gt;to mean "stupid."&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;When I turned to the &lt;a href="http://ruscorpora.ru/"&gt;Russian National Corpus&lt;/a&gt; and searched for &lt;b&gt;моветон&lt;/b&gt;, I found this whimsical line from a play by Maxim Gorky: &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Не гризе па ле семиачки, се моветон&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Don't munch on les sunflower seeds, c'est mauvais ton.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-2506585300585885749?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/2506585300585885749/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/01/blog-post_29.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/2506585300585885749'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/2506585300585885749'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/01/blog-post_29.html' title='Моветон'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-9032756063593160118</id><published>2010-01-27T13:11:00.000-08:00</published><updated>2010-01-28T02:15:09.115-08:00</updated><title type='text'>A Little Grammar</title><content type='html'>I don't generally work with translation agencies because the process tends to involve surprises, and I don't mean happy surprises. However, one of my agency clients is a true delight. Russian is their specialty, they provide lots of reference material and they give feedback. Sometimes they even send out little editorial notes to all their translators. I read these notes. Even when they don't relate to anything I'm working on at the time I usually learn something.&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Just the other day this turned up in my inbox:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;"Please avoid translating the Russian participle in the following instances: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;проведенная оценка, полученные результаты, выполненные работы&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt;, etc. In this case, the participle has a grammatical meaning rather than lexical and is similar to the English definite article."&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I chewed on that for a while after breakfast and decided that I like it. Simple and sensible. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-9032756063593160118?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/9032756063593160118/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/01/little-grammar.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/9032756063593160118'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/9032756063593160118'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/01/little-grammar.html' title='A Little Grammar'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-2386904569740410958</id><published>2010-01-25T04:30:00.000-08:00</published><updated>2010-01-25T04:40:45.849-08:00</updated><title type='text'>Colored Pencils</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;Want a look at how Russian kids learn Russian?&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;img src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/S12RONmrM6I/AAAAAAAAAYs/A4QRu4BgRqE/s320/Ziggy+school+work.jpg" style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 233px; height: 320px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5430656399034758050" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;The colored triangles under the letters indicate whether a letter is a hard consonant (blue), soft consonant (green) or vowel (red). &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-2386904569740410958?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/2386904569740410958/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/01/colored-pencils.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/2386904569740410958'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/2386904569740410958'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/01/colored-pencils.html' title='Colored Pencils'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/S12RONmrM6I/AAAAAAAAAYs/A4QRu4BgRqE/s72-c/Ziggy+school+work.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1637899642511267419</id><published>2010-01-15T06:17:00.000-08:00</published><updated>2010-01-22T07:12:06.531-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reading'/><title type='text'>Reading, Reading and More Reading</title><content type='html'>My resolution for 2010 is to read more, and I don't mean reading more work to translate. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;First off is Dina Kaminskaya's &lt;i&gt;Записки советского адвоката &lt;/i&gt;(Published in the U.S. as &lt;i&gt;Final Judgment: My Life as a Soviet Defense Attorney, &lt;/i&gt;You can get it at &lt;a href="http://www.abebooks.com/servlet/SearchResults?an=kaminskaya&amp;amp;sts=t&amp;amp;tn=final+judgment&amp;amp;x=42&amp;amp;y=19"&gt;abebooks &lt;/a&gt;for a couple of bucks). I saw a &lt;a href="http://www.openspace.ru/literature/projects/9533/details/11728/"&gt;good review&lt;/a&gt; several months ago on &lt;a href="http://www.openspace.ru/"&gt;openspace.ru&lt;/a&gt; and immediately bookmarked it. Her description of growing up under Stalin is riveting, and I really enjoy the details on the day-to-day workings of Soviet courts. I've found that I learn history best by reading memoirs, and Kaminskaya's provides the kind of minutiae that I find fascinating. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Next up: a collection of essays and letters written by Ivan Grozny. I lost this book during a move many years ago and have always missed it. Grozny's proposal of marriage to Elizabeth I of England is priceless.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;For the spring: Ilf and Petrov's &lt;a href="http://www.amazon.com/dp/1568986009?tag=pageturners0c&amp;amp;link_code=as3&amp;amp;creativeASIN=1568986009&amp;amp;creative=373489&amp;amp;camp=211189"&gt;memoir&lt;/a&gt; of their U.S. travels. &lt;a href="http://www.amazon.com/Hotel-Iris-Novel-Yoko-Ogawa/dp/0312425244/ref=sr_1_3?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1263565997&amp;amp;sr=1-3"&gt;Hotel Iris&lt;/a&gt; by Yoko Ogawa. Any suggestions?&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1637899642511267419?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1637899642511267419/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/01/reading-reading-and-more-reading.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1637899642511267419'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1637899642511267419'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/01/reading-reading-and-more-reading.html' title='Reading, Reading and More Reading'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-5358032435888187109</id><published>2010-01-13T03:20:00.000-08:00</published><updated>2010-03-01T13:05:52.635-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='why internet sources frequently suck'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cyrillic'/><title type='text'>Сиринет</title><content type='html'>A few days ago I ran into a completely unfamiliar word - &lt;b&gt;сиринет&lt;/b&gt; (sirinet). From the context it seemed like a musical instrument of some sort. A Yandex search yielded little aside from a mirror of the text I was already translating (love the Russian internet). Google searches for sirinette, syrinette and cyrinette, with or without the additional term "music," were fruitless as well. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;When I inquired, the client replied that a &lt;b&gt;сиринет &lt;/b&gt;was a phonograph traditionally used to provide music in a pub-style restaurant. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;That solved the immediate problem of how to translate the term: in the very non-technical context the word "phonograph" would do nicely. But I am interested in music history, and a music term that comes up with no relevant hits in Google is enough of a mystery to keep me awake at night.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sleep works wonders.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The next day it dawned on me that the &lt;b&gt;сирин- &lt;/b&gt;part of the word could be a phonetic spelling in Cyrillic of a word that used different vowels in its original language. I might be looking at a word that had a connection to &lt;b&gt;sirens&lt;/b&gt;, either the Greek ones or the emergency ones. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Bullseye! The Pulsometer Sirenette was a ship's fog horn. Here are some pictures of Sirenettes (third row down) - they look a little like the amplification horn on a phonograph, don't they?[03.2010 NOTE: the picture gallery is moving hosts - I will revise the link once it is up again]&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;If anyone knows how pub phonographs came to be called Sirenettes in Russian (and whether or not the name was ever in widespread use) I'd love to hear about it. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-5358032435888187109?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/5358032435888187109/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/01/blog-post_13.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/5358032435888187109'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/5358032435888187109'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/01/blog-post_13.html' title='Сиринет'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1337533331793346886</id><published>2010-01-13T00:12:00.000-08:00</published><updated>2010-01-13T00:36:39.648-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dictionaries'/><title type='text'>Грызть</title><content type='html'>&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;Грызть &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;(gryzt) - to chew or gnaw. From here we get the word for rodent, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;грызун&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt; (gryzun). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;The other day it occurred to me to wonder whether or not the Russian word had any connection with the English word grist. Remember the old &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;em style="font-style: normal; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;cliché&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;"grist for the mill?" I turned to the &lt;a href="http://dictionary.oed.com/"&gt;OED&lt;/a&gt; and found out that grist is the name for grain to be ground at a mill. It can also refer to the act of grinding. The OED also cited an example from the 15th century where grist means &lt;span class="Apple-style-span" style="text-decoration: underline;"&gt;to gnash one's teeth in anger&lt;/span&gt;.  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;So the two words don't just sound alike - they're related! Fascinating! &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1337533331793346886?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1337533331793346886/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/01/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1337533331793346886'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1337533331793346886'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2010/01/blog-post.html' title='Грызть'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-238668076994808617</id><published>2009-12-16T13:01:00.000-08:00</published><updated>2009-12-20T09:27:05.233-08:00</updated><title type='text'>Beowulf and Honey</title><content type='html'>&lt;div&gt;Where do I start?&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;When I was very tiny, back when I still thought that every language had its own alphabet (how could it be otherwise?), my favorite bedtime story was Beowulf. Sometimes my father read it to me in Old English. Sometimes he read it to me in modern English from the Norton anthology. Sometimes he retold it out of his head using small words and directing my attention back to the original words when there was a link. Beowulf was important. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;A few years ago I happened to see Seamus Heaney's translation of Beowulf at &lt;a href="http://www.thirdplacebooks.com/node"&gt;Third Place Books&lt;/a&gt; and picked it up mainly for the pictures. Once I got into it, I was intrigued by Heaney's description of how he found his register - he brought up in his mind's eye (or ear) the sound of some of his father's relatives and used their voices to achieve what he calls "forthright delivery."&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;I know that's something I do. I shamelessly use friends and relatives to choose a register for translating dialogue. If I've ever talked to you, consider this fair warning.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;In a similar vein, a while back I read an interview with a Russian screenwriter who admitted that he researched the speech patterns for the cops in one of his movies by watching hours and hours of amateur videos posted online by young cops. Hats off to him for that, of course.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;But back to Beowulf. The hero's name is a cypher for "bear" (bee+wolf). Interestingly, the Russian word for bear - &lt;strong&gt;медведь &lt;/strong&gt;- is also a cypher: "one who knows where to find honey." Several people have told me that there used to be another word for bear in Russian: &lt;strong&gt;бер&lt;/strong&gt; (ber). For whatever reason, Russians preferred to call the bear by a nickname and the nickname eventually outlived the true name. You can see the older word in the name for a bear's cave: &lt;strong&gt;берлога &lt;/strong&gt;(ber-&lt;strong&gt;LO&lt;/strong&gt;-ga, or "bear-lying place"). &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-238668076994808617?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/238668076994808617/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/12/beowulf-and-honey.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/238668076994808617'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/238668076994808617'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/12/beowulf-and-honey.html' title='Beowulf and Honey'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-3976822434355926541</id><published>2009-12-14T08:42:00.000-08:00</published><updated>2009-12-14T09:02:17.772-08:00</updated><title type='text'>Give me some salted cabbage, no sauerkraut!</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SyZrUHEKYrI/AAAAAAAAAXc/dCMyJHlZy0Q/s1600-h/Bread+Salt+cover.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 232px; height: 320px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SyZrUHEKYrI/AAAAAAAAAXc/dCMyJHlZy0Q/s320/Bread+Salt+cover.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5415133595197661874" /&gt;&lt;/a&gt;I bought the December issue of &lt;b&gt;Хлеб*Соль&lt;/b&gt; (Bread*Salt) because it advertised an interview with Valery Syutkin, whose music makes me feel happy and nostalgic. What's that tower of veggies on the cover? It's &lt;b&gt;салат оливье&lt;/b&gt; (Olivier salad), the eternal "company's coming" dish made of finely diced potatoes, carrots, pickles, hard-boiled egg, green peas and the meat of your choice, all dressed with mayonnaise and lots of fresh herbs. That may not sound fantastic, but I've had iterations that were very tasty. My friend and mentor Alla Kornibad always added diced green apple. My mother-in-law dresses the salad with sour cream instead of the hated mayonnaise, which she claims is an urban abomination particular to Muscovites. All the wonderful advice I've received about rescuing Olivier from its many pitfalls is for naught - I won't be making it for New Year's or any other holiday. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I do, however, want to make &lt;b&gt;квашенная капуста&lt;/b&gt; (salted cabbage). It's nothing like the sauerkraut I remember trying sparingly at church suppers and German-themed festivals in Texas. Russian salted cabbage contains nothing but finely sliced white cabbage, julienned carrots and salt (non-iodized). I've even got a special cabbage knife that produces paper-thin strings of cabbage. You put it all together in a big jar or pot, cover it, and poke holes in it every few days until it tastes done. It isn't really done, however, until you dress a bowl of it with unrefined sunflower oil and add fresh cranberries and chopped green onion. Then you're in heaven (if that's your kind of thing). There's a good article in this issue of Bread*Salt about salted cabbage. From it I learned the word &lt;b&gt;крошиво&lt;/b&gt; (kroshivo) - salted cabbage made from the tough outer leaves of the head, plus rye flour. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-3976822434355926541?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/3976822434355926541/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/12/give-me-some-salted-cabbage-no.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3976822434355926541'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3976822434355926541'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/12/give-me-some-salted-cabbage-no.html' title='Give me some salted cabbage, no sauerkraut!'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SyZrUHEKYrI/AAAAAAAAAXc/dCMyJHlZy0Q/s72-c/Bread+Salt+cover.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-2156393790275503041</id><published>2009-12-07T00:58:00.000-08:00</published><updated>2009-12-07T01:06:36.189-08:00</updated><title type='text'>Lentils - чечевица, сочевица, сочево</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://images.barnesandnoble.com/images/42620000/42623169.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 185px; height: 273px;" src="http://images.barnesandnoble.com/images/42620000/42623169.JPG" border="0" alt="" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;I'm still interested in how the word сочевица morphed into чечевица (lentils). One book I ran across while searching is &lt;a href="http://search.barnesandnoble.com/booksearch/ISBNInquiry.asp?r=1&amp;amp;EAN=9780253211064&amp;amp;cm_mmc=Google%20Book%20Search-_-k118169-_-j14953980-_-Googe%20Book%20Search%20(non-B%26N%20Imprint)&amp;amp;IF=N"&gt;"Food in Russian History and Culture"&lt;/a&gt; - I'll have to pick this one up next time I'm home. I love the cover picture of people carrying boxed cakes. The Google Books preview brought up an interesting passage about disagreement in the Orthodox Church on the proper recipe for kutya. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-2156393790275503041?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/2156393790275503041/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/12/lentils.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/2156393790275503041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/2156393790275503041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/12/lentils.html' title='Lentils - чечевица, сочевица, сочево'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-7720348083304210826</id><published>2009-11-16T23:22:00.000-08:00</published><updated>2009-11-16T23:37:30.557-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Gogol-Mogol and the "M" Trick</title><content type='html'>Some people like to have a &lt;b&gt;гоголь-моголь&lt;/b&gt; (GO-gol MO-gol, a raw egg beaten with sugar) for breakfast, some people don't. I stay away from raw eggs but I'm very interested in the name of the drink. Repeating a word with an "m" instead of the first consonant is a funny little habit that you hear a lot when you talk with people from the Caucasus region. Think &lt;b&gt;шашлык-машлык&lt;/b&gt; (barbecue-marbecue) or &lt;b&gt;чай-май&lt;/b&gt; (tea-mea). It doesn't seem to mean anything in particular when people do the "m" trick; it just injects a feeling of relaxation into the conversation. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I usually hear Armenians do the &lt;b&gt;чай-май&lt;/b&gt; thing on food words, but the other day a Russian relative who grew up in Tbilisi, Georgia was over for tea and he did the "m" trick on a word that had nothing to do with food. He was talking about construction materials and I sat up straight in my seat when he did it. I was too shy to pull out my notebook and write it down at the moment and now, of course, I've forgotten it - a fitting punishment. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-7720348083304210826?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/7720348083304210826/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/11/gogol-mogol-and-m-trick.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7720348083304210826'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7720348083304210826'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/11/gogol-mogol-and-m-trick.html' title='Gogol-Mogol and the &quot;M&quot; Trick'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1723751185437442844</id><published>2009-11-07T19:17:00.000-08:00</published><updated>2009-11-07T19:30:20.444-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Mamalyga</title><content type='html'>At lunch today I put cornbread on the table. My father-in-law put on his glasses and exclaimed "It's mamalyga! Where did you find it?" &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I told him it was from Trader Joe's.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mămăligă"&gt;Mamalyga&lt;/a&gt; is polenta. I believe the name mamalyga is used in lots of places from Hungary to Georgia. Here's a &lt;a href="http://www.flickr.com/photos/flamey/3881633135/"&gt;very appetizing picture&lt;/a&gt; of people eating mamalyga with delicious condiments in Abkhazia. Apparently the name comes from "melega," an old Italian word for corn (or sorghum, depending on where you look).&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1723751185437442844?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1723751185437442844/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/11/mamalyga.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1723751185437442844'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1723751185437442844'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/11/mamalyga.html' title='Mamalyga'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-3958744146901884908</id><published>2009-11-01T17:55:00.000-08:00</published><updated>2009-11-03T12:26:30.110-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='euphemism'/><title type='text'>POSBON, the whole story</title><content type='html'>&lt;p&gt;I did find out what the name of the funeral home &lt;strong&gt;ПОСБОН &lt;/strong&gt;stands for: &lt;strong&gt;П&lt;/strong&gt;роизводственное &lt;strong&gt;о&lt;/strong&gt;бъединение &lt;strong&gt;с&lt;/strong&gt;пециализированного &lt;strong&gt;б&lt;/strong&gt;ытового &lt;strong&gt;о&lt;/strong&gt;бслуживания &lt;strong&gt;н&lt;/strong&gt;аселения&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here comes the full translation: Production Group for Specialized Life Services for the Public&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Life Services?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Быт &lt;/strong&gt;(life) is a strange word in Russian. It means &lt;em&gt;everyday life&lt;/em&gt;, as in &lt;em&gt;slogging through&lt;/em&gt;. Small towns still tend to have a &lt;strong&gt;Дом Быта&lt;/strong&gt;, a building full of small businesses that cater to those annoying tasks every human faces: taking your clothes to get dry-cleaned, buying a new extension cord, getting your picture taken for a passport application, buying the specific, hard-to-find brand of cat food your vet recommends, getting the sole glued back on your shoe, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now that I re-read the above paragraph, I think I prefer the funeral homes that advertise as &lt;strong&gt;Ритуальные Услуги &lt;/strong&gt;(ritual services). &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-3958744146901884908?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/3958744146901884908/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/11/posbon-whole-story.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3958744146901884908'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3958744146901884908'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/11/posbon-whole-story.html' title='POSBON, the whole story'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-7468486716707278559</id><published>2009-10-29T18:28:00.000-07:00</published><updated>2010-01-17T23:37:48.322-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Lahmajoun, and a mystery herb revealed</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;First off, the lahmajoun:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SupCM3lfKMI/AAAAAAAAAWk/PbnWD05Mvp4/s320/DSCN5916.JPG" style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 239px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5398199892204005570" /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SupCND4HGjI/AAAAAAAAAWs/MA2BGNIv6gk/s1600-h/DSCN5917.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 239px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SupCND4HGjI/AAAAAAAAAWs/MA2BGNIv6gk/s320/DSCN5917.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5398199895503346226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;I know you can get lahmajoun in Moscow, but I only eat it in L.A. It's a paper-thin Armenian pizza sold in pairs, the sides with the toppings facing each other and a square of paper in between. You roll each one up and eat it with hot tea. Lahmajoun is supposed to be mildly spicy, but this particular lahmajoun stopped at being just savory. Still satisfying.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;And now for the mystery herb:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;[01/15/10 NOTE: this is actually summer savory, NOT oregano, which is what the saleslady called it!!]&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="http://1.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SupCNrTq9NI/AAAAAAAAAW0/14L2OkPxeXE/s320/DSCN5919.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5398199906087924946" style="display: block; margin-top: 0px; margin-right: auto; margin-bottom: 10px; margin-left: auto; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 239px; " /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;My mother-in-law always chops up a bunch of this very pungent herb and puts it in potato salad or potato piroshki. She calls it citron and I always assumed it was some exotic Armenian herb you could only find at an Armenian grocery in Los Angeles. I've never seen it anywhere else in the U.S. and never at markets in Russia. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;I saw some on sale at the store today, and since the place was otherwise empty I asked the saleslady what it was called in English. After a moment she remembered the name - oregano!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;I took it home and compared the aroma to a good bottle of dried oregano. The dried oregano smells slightly sweet, like it's already on its way into a bottle of Italian seasoning. Aside from being much stronger, the fresh oregano has a hint of the smell you get when you touch a tomato plant. And it has none of the sweetness of the dried oregano.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;My father-in-law remembers picking wild oregano in the hills when he was a boy, and he says the smell was enough to knock you down.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;If you can get fresh oregano, try this potato salad:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Start with cooked, chopped potato (starchy, not waxy)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Add chopped bell pepper, halved kalamata or other purple olives, a good handful of chopped fresh oregano, a little bit of finely diced onion&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Dress it with olive oil and lemon juice &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-7468486716707278559?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/7468486716707278559/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/10/lahmajoun-and-mystery-herb-revealed.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7468486716707278559'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7468486716707278559'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/10/lahmajoun-and-mystery-herb-revealed.html' title='Lahmajoun, and a mystery herb revealed'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SupCM3lfKMI/AAAAAAAAAWk/PbnWD05Mvp4/s72-c/DSCN5916.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-4167426516821852279</id><published>2009-10-28T22:53:00.000-07:00</published><updated>2009-11-03T12:26:44.259-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='euphemism'/><title type='text'>Память на века</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SukuPeBfLaI/AAAAAAAAAWc/w3fkZALrO3M/s1600-h/CCI10282009_00001.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 246px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SukuPeBfLaI/AAAAAAAAAWc/w3fkZALrO3M/s320/CCI10282009_00001.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5397896471672466850" /&gt;&lt;/a&gt;"Погребение в мавзолее-усыпальнице: скидка - 5% с предъявлением этого купона"&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;"Mausoleum burial: 5% off with this coupon"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;This ad made me put down my fork. I'll let other people wonder about how the deceased are supposed to present coupons, or better yet, pay $26/month for a double. Here's my take on the words:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Мавзолей&lt;/b&gt; (mav-zo-LAY) is an obvious borrowing of the word mausoleum. The root of &lt;b&gt;усыпальница &lt;/b&gt;(oo-si-PAL-neet-sa) is the Russian word for sleep, and the prefix means "away."  It's another word for mausoleum. I'm not sure why the two are used together so often. Perhaps the pair functions as a euphemism. I've always been partial to the word &lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikibooks.org/wiki/False_Friends_of_the_Slavist/Map_sklep"&gt;склеп&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; (sklep, or tomb). Makes me think of the mask of Agamemnon. Click the link to see a map of what sklep means in different Slavic languages.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;In the same vein, I've wondered for years about &lt;b&gt;ПОСБОН&lt;/b&gt; (POSBON), the name of a chain of funeral homes in the area where we live near Moscow. I tried to make it be an abbreviation of funeral home - &lt;b&gt;похоронное бюро&lt;/b&gt; - but it just doesn't work. What are the "s" and the "n" doing there? I guess I could call them and ask. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I promise the next entry will be about lovely food and food words. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-4167426516821852279?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/4167426516821852279/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/10/blog-post_28.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/4167426516821852279'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/4167426516821852279'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/10/blog-post_28.html' title='Память на века'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SukuPeBfLaI/AAAAAAAAAWc/w3fkZALrO3M/s72-c/CCI10282009_00001.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1341761611253607821</id><published>2009-10-23T12:05:00.000-07:00</published><updated>2009-10-29T18:28:06.948-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Лапша</title><content type='html'>Now that he's in school, my son's Russian is getting better every day. The other day I heard him say, "Не вешай мне &lt;u&gt;макароны&lt;/u&gt; на уши!" ("Don't hang &lt;u&gt;macaroni&lt;/u&gt; on my ears!") The actual Russian expression is "&lt;strong&gt;лапшу&lt;/strong&gt; вешать на уши," or hanging noodles (lapsha) on someone's ears, and it means "to tell a lie." I suppose he heard the expression at school and didn't know the word &lt;strong&gt;лапша&lt;/strong&gt; so he substituted Italian macaroni for Russian noodles. Curiously, Russians use the word macaroni for any pasta product, not just elbow macaroni. The word &lt;strong&gt;lapsha &lt;/strong&gt;is reserved for homemade noodles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to Vasmer, &lt;strong&gt;лапша &lt;/strong&gt;was borrowed from Tatar laksha, meaning little pieces of dough cooked in a stock.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1341761611253607821?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1341761611253607821/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/10/blog-post_23.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1341761611253607821'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1341761611253607821'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/10/blog-post_23.html' title='Лапша'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-7211238549559305232</id><published>2009-10-02T21:48:00.000-07:00</published><updated>2009-10-29T18:28:25.247-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='unfinished digging'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Зачем вам столько гуталина?</title><content type='html'>The &lt;b&gt;&lt;a href="http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/blog-post_26.html"&gt;гуталин &lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;a href="http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/blog-post_26.html"&gt;obsession&lt;/a&gt; continues. I've found the full names of the "MM. Worms and Zwierchowski" who patented guttaline some time in the 1890s. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Eugene Worms and Alexandre-Sigismond Zwierzchowski worked together on a number of patents, like one &lt;a href="http://v3.espacenet.com/publicationDetails/originalDocument?CC=CH&amp;amp;NR=4655A&amp;amp;KC=A&amp;amp;FT=D&amp;amp;date=18920630&amp;amp;DB=EPODOC&amp;amp;locale=en_EP"&gt;here&lt;/a&gt; for "an improved bicycle." They also invented things independently and with other partners. I doubt they had much knowledge of Mongol footwear, though.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-7211238549559305232?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/7211238549559305232/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/10/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7211238549559305232'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7211238549559305232'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/10/blog-post.html' title='Зачем вам столько гуталина?'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-8295297205046785539</id><published>2009-09-25T12:41:00.000-07:00</published><updated>2009-09-25T15:18:18.570-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reading'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Sakhalin Island and Buccaneer Physicians</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sr0zV2IxxMI/AAAAAAAAAWQ/zTfB4h1Hgls/s1600-h/DSCN5904.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 239px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sr0zV2IxxMI/AAAAAAAAAWQ/zTfB4h1Hgls/s320/DSCN5904.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5385517179807581378" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;In re-reading Chekhov's "Sakhalin Island" late last night I ran across the following interesting passage:&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"&gt; &lt;/span&gt;"Иду в избу. Там в горнице сидит старик в красной рубахе, тяжело дышит и кашляет. Я даю ему &lt;b&gt;доверов порошок&lt;/b&gt; - полегчало, но он в медицину не верит и говорит, что ему стало легче оттого, что он "отсиделся".&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"&gt; &lt;/span&gt;Сижу и думаю: остаться ночевать? Но ведь всю ночь будет кашлять этот дед, пожалуй, есть клопы, да и кто поручится, что завтра вода не разольется еще шире? Нет, уж лучше ехать!"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;My translation:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"&gt; &lt;/span&gt;"I went into the house. There was an old man in a red shirt sitting in the good room. He was breathing heavily and coughing. I gave him some &lt;b&gt;доверов порошок (doverov poroshok, "dover powder")&lt;/b&gt;. It helped, but he didn't believe in medicine so he said that "sitting it out" was what had helped him.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"&gt; &lt;/span&gt;"I sat there and considered whether or not I should spend the night. I knew the old man would be coughing all night, and I suspected there would be bed bugs. And who could say that the water wouldn't spread further tomorrow? No, I decided to keep going!"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;As soon as I read &lt;b&gt;доверов порошок&lt;/b&gt; I immediately thought that there must be a Mr. Dover somewhere. And there was:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Dover's Powder&lt;/b&gt;, a combination of opium and ipecac, was invented by Thomas Dover in 1732. His biography in the &lt;a href="http://www.oxforddnb.com/public/index.html?url=/index.jsp"&gt;Oxford Dictionary of National Biography&lt;/a&gt; draws Dover as a colorful figure living in a colorful era. The man got his name in print for reasons ranging from his involvement in "privateering" (read "piracy") and the slave trade to his energetic promotion of his own remedies and his encouragement of patient self-diagnosis.  The New York times ran an article about Dover on &lt;a href="http://query.nytimes.com/mem/archive-free/pdf?_r=1&amp;amp;res=940DE3DD113DEE32A25752C0A9609C946397D6CF"&gt;June 1, 1902&lt;/a&gt; as a retrospective about an obscure figure who invented a remedy that was still very much in use at that time. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Chekhov took his trip to Sakhalin in 1890, and I found incomplete information in a Google Books preview of a 1933 dissertation that &lt;b&gt;Dover's Powder&lt;/b&gt; was known in Russia as early as 1812.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The attraction of &lt;b&gt;Dover's Powder &lt;/b&gt;at the time of its creation was that the inclusion of a small amount of ipecac (which causes vomiting) would supposedly prevent patients from overdosing. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;It would be interesting to know if Chekhov, physician-writer-activist, knew anything about Thomas Dover, physician-pirate-activist.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-8295297205046785539?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/8295297205046785539/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/sakhalin-island-and-buccaneer.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8295297205046785539'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8295297205046785539'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/sakhalin-island-and-buccaneer.html' title='Sakhalin Island and Buccaneer Physicians'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sr0zV2IxxMI/AAAAAAAAAWQ/zTfB4h1Hgls/s72-c/DSCN5904.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-825699398717969236</id><published>2009-09-22T09:28:00.000-07:00</published><updated>2009-10-29T18:28:41.101-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><title type='text'>On Possums</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Srj7kVH3kXI/AAAAAAAAAWI/-GBagnpSQFw/s1600-h/DSCN5902.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 239px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Srj7kVH3kXI/AAAAAAAAAWI/-GBagnpSQFw/s320/DSCN5902.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384329956085436786" /&gt;&lt;/a&gt;В детстве мне казалось, что название нашей улицы обусловлено самой природой - в любой день здесь можно встретить по крайней мере три-четыре раздавленных опоссумов. Позже я узнала, что официально улица называется FM 1374 ("farm to market"). Но народное название очень стойкое, чему свидетельствует этот краеведческий знак.&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Слово "опоссум" происходит от алгонкин &lt;span class="Apple-style-span"  style=" line-height: 20px; font-size:17px;"&gt;opassom &lt;span class="Apple-style-span"  style=" line-height: normal; font-size:16px;"&gt; ("белая собака" на языке племени индейцев), позже стали пропускать букву о- в начале слова. &lt;b&gt;To play possum&lt;/b&gt; означает притворяться мертвым. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Каково было мое удивление, когда я открыла новый номер "Вог-Вязание" и увидела дорогие нитки из шерсти опоссума.  &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-825699398717969236?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/825699398717969236/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/on-possums.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/825699398717969236'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/825699398717969236'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/on-possums.html' title='On Possums'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Srj7kVH3kXI/AAAAAAAAAWI/-GBagnpSQFw/s72-c/DSCN5902.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-5716204305698368214</id><published>2009-09-21T13:00:00.000-07:00</published><updated>2009-09-21T13:16:02.754-07:00</updated><title type='text'>Indefinite Article</title><content type='html'>&lt;img src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SrfbiCShZ5I/AAAAAAAAAVQ/2sznvIT5C3Q/s320/DSCN5900.JPG" style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 239px;" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384013257321310098" /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SrfbzGozAxI/AAAAAAAAAVY/dnG-2yZLiEo/s1600-h/DSCN5901.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 239px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SrfbzGozAxI/AAAAAAAAAVY/dnG-2yZLiEo/s320/DSCN5901.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384013550546256658" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;"&lt;b&gt;A &lt;/b&gt;church with a voice like a trumpet"&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Английские артикли многим мешают жить.  А с дргуой стороны, они тонко передают некоторые нюансы, в том числе и теологические... Прихожане этой церкви не настаивают на своей уникальности. Вполне возможно, что таких божих мегафонов много. Если бы написали "&lt;b&gt;The &lt;/b&gt;church with a voice like a trumpet",  то это было бы куда более агрессивное заявление. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Мегафон мегафоном, но напротив есть еще одна церковь, которая привлекает посетителей и зарабатывает на текущие расходы продажей барбекью. Там всегда толпа стоит... Пробовали - вкусно (но жирно).  &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-5716204305698368214?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/5716204305698368214/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/indefinite-article.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/5716204305698368214'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/5716204305698368214'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/indefinite-article.html' title='Indefinite Article'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SrfbiCShZ5I/AAAAAAAAAVQ/2sznvIT5C3Q/s72-c/DSCN5900.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-8488446288169020849</id><published>2009-09-20T11:43:00.000-07:00</published><updated>2009-09-20T11:50:03.091-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><title type='text'>Redneck Putdown</title><content type='html'>Back in August I read about &lt;a href="http://www.nakedtranslations.com/en/2009/all-mouth-and-trousers"&gt;a wonderful British expression&lt;/a&gt; for taking down an over-confident blow-hard, "all mouth and no trousers." Today I ran into that expression's country cousin, &lt;b&gt;"all hat and no cattle."&lt;/b&gt; I saw the phrase in an op-ed piece in the Houston Chronicle, but I can't tell you if it's a genuine Texas saying because I've never heard it before.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-8488446288169020849?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/8488446288169020849/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/redneck-putdown.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8488446288169020849'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8488446288169020849'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/redneck-putdown.html' title='Redneck Putdown'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-3544114914224641376</id><published>2009-09-14T21:45:00.000-07:00</published><updated>2009-09-14T21:56:57.697-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='word fun'/><title type='text'>There's a roach!</title><content type='html'>I've got roaches on my mind today for all the wrong reasons.&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Did you know that, in addition to the word &lt;b&gt;таракан &lt;/b&gt;(ta-ra-KAN), Russian has another word for roach? It's &lt;b&gt;прусак&lt;/b&gt; (pru-SACK). Think back to Chukovsky's &lt;i&gt;Fedorino Gore&lt;/i&gt;, where she is making big concessions if only her dishes will agree to come back to her:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;Я почищу вас песочком,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;Окачу вас кипяточком,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;И вы будете опять,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;Словно солнышко, сиять,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;А поганых тараканов я повыведу,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Прусаков &lt;/b&gt;и пауков я повымету&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;These прусаки are small roaches, and apparently they got their name because Russians thought they came from Prussia. In America, small roaches are called German cockroaches. Supposedly the Germans call them Russian roaches. Lots of finger-pointing going on... I don't care where they're from as long as they stay out of the bathtub. That's all.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-3544114914224641376?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/3544114914224641376/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/theres-roach.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3544114914224641376'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3544114914224641376'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/theres-roach.html' title='There&apos;s a roach!'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1372472546334468407</id><published>2009-09-13T21:40:00.000-07:00</published><updated>2009-09-13T21:48:51.993-07:00</updated><title type='text'>Findability</title><content type='html'>I'm reading a fascinating book called &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Ambient-Findability-What-Changes-Become/dp/0596007655/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1252903648&amp;amp;sr=8-1"&gt;Ambient Findability&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;by Peter Morville. I picked it up in hopes of gaining some insight on how information turns up when we go digging for it. While there are plenty of Aha! moments in the book (such as a quote from Calvin Mooers, "An information retrieval system will tend &lt;i&gt;not &lt;/i&gt;to be used whenever it is more painful and troublesome...to have the information than...not to have it.") - I keep noticing that discussions of information retrieval and findability on the internet focus on searchers/users as consumers who want to buy something. As translators, that's not how we use the internet, and I think that how we DO use the internet is worthy of some attention, both as a purely interesting phenomenon in itself and as a way to make our searching more effective.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1372472546334468407?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1372472546334468407/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/findability.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1372472546334468407'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1372472546334468407'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/findability.html' title='Findability'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1002325817152468559</id><published>2009-09-07T11:17:00.000-07:00</published><updated>2009-11-03T12:27:01.224-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fashion'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='euphemism'/><title type='text'>Vacation Vocabulary</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SqVObvJtSzI/AAAAAAAAAVI/Atr5cYTlxwM/s1600-h/DSC01266.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 240px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SqVObvJtSzI/AAAAAAAAAVI/Atr5cYTlxwM/s320/DSC01266.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5378791568384543538" /&gt;&lt;/a&gt;У нас официальный конец лета - &lt;b&gt;Labor Day &lt;/b&gt;(первый понедельник в сентябре). В армии такие дни называют &lt;b&gt;DONSA - day of no scheduled activity. &lt;/b&gt;Почты все, кого я видела в ресторанах и кафе на острове &lt;a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BD"&gt;Галвестон&lt;/a&gt; сегодня, были одеты в стиле &lt;b&gt;i&lt;/b&gt;&lt;b&gt;sland casual&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;resort casual&lt;/b&gt;. Рестораторы в туристических городках используют эти формулировки, сочетающие в себе расслабленность и небольшой шик, чтобы народ не приходил в мокрых купальниках. К сожалению, судя по пустым пляжам, многие в Хьюстоне решили ограничится &lt;b&gt;staycation&lt;/b&gt; - то есть, дома сидели.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1002325817152468559?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1002325817152468559/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/vacation-vocabulary.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1002325817152468559'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1002325817152468559'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/09/vacation-vocabulary.html' title='Vacation Vocabulary'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SqVObvJtSzI/AAAAAAAAAVI/Atr5cYTlxwM/s72-c/DSC01266.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-3633405741774749506</id><published>2009-08-26T21:05:00.001-07:00</published><updated>2009-08-26T21:05:14.370-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>How to Dig</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Times New Roman'; "&gt;&lt;div style="border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 3px; padding-right: 3px; padding-bottom: 3px; padding-left: 3px; width: auto; font: normal normal normal 100%/normal Georgia, serif; text-align: left; "&gt;I just now got my hands on the July issue of the ATA Chronicle and very much enjoyed Jost Zetzsche's article on ways to get more out of your Google searches by limiting the kinds of results you want to see. Now my head is full of an article I want to write on how translators can more effectively plot our searches before we even get to the stage of deciding whether or not to search site:.gov or site:.org.&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;A lot of how I approach my searches is based on intuition, but I'm going to pay more attention to my searches and mine the brains of a few friends - if I come up with something good I'll share.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-3633405741774749506?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/3633405741774749506/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/how-to-dig_26.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3633405741774749506'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3633405741774749506'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/how-to-dig_26.html' title='How to Dig'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-4769081970553789510</id><published>2009-08-24T14:34:00.001-07:00</published><updated>2009-08-24T14:38:24.843-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Natural</title><content type='html'>A question on ProZ.com today reminded me about all the nuances of the word &lt;b&gt;натуральный &lt;/b&gt;(na-tour-ALL-nee, "natural") in Russian. It can mean roughly the same thing as "natural" in English, but it can also mean homemade or homegrown. And it can mean plain, like if you serve baked fish without a sauce or eat yogurt without fruit or honey added.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-4769081970553789510?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/4769081970553789510/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/natural.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/4769081970553789510'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/4769081970553789510'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/natural.html' title='Natural'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-4787657531074282970</id><published>2009-08-23T20:41:00.000-07:00</published><updated>2009-08-23T21:48:24.683-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reading'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Hooliganism, Part II</title><content type='html'>I think I've mentioned before that I love finding answers. I can't quite put my finger on why the word &lt;b&gt;хулиганство &lt;/b&gt;&lt;a href="http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/hooliganism.html"&gt;has stuck with&lt;/a&gt; me for several months now, but it's had my imagination all fired up. How did the word get borrowed into Russian? &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Reading offers some answers: Joan Neuberger's &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Hooliganism-Culture-Petersburg-1900-1914-Studies/dp/0520080114/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1251087592&amp;amp;sr=8-1"&gt;Hooliganism: Crime, Culture and Power in St. Petersburg, 1900-1914&lt;/a&gt; &lt;/i&gt; gave me a name - Isaac Shklovskii, a journalist who wrote a column on life in England for the paper &lt;i&gt;Russkoe bogatstvo&lt;/i&gt;. He wrote about the word &lt;i&gt;hooligan &lt;/i&gt;in a colum in 1898, which happens to be the year the OED records as the first use of the word in print in English. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;You can find some of Shklovskii's articles online by searching for his penname (Dioneo), but I couldn't tell from the ones I read what kind of sense of humor the man had. I mean, &lt;i&gt;hooligan &lt;/i&gt;would have appealed to his Russian ear in a purely phonetic sense, wouldn't it? &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-4787657531074282970?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/4787657531074282970/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/hooliganism-part-ii.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/4787657531074282970'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/4787657531074282970'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/hooliganism-part-ii.html' title='Hooliganism, Part II'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-7874644008113873718</id><published>2009-08-20T17:02:00.000-07:00</published><updated>2009-08-20T17:09:20.255-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cyrillic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Horses</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/So3llAeHNbI/AAAAAAAAAUg/cWfICKzKhEs/s1600-h/DSCN5705.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 239px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/So3llAeHNbI/AAAAAAAAAUg/cWfICKzKhEs/s320/DSCN5705.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5372202354467091890" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="color:#0000EE;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;I've been digging in horse terms a lot lately. Here are some interesting ones I've found:&lt;div&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Шпрингартен &lt;/b&gt;is a jumping chute &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Берейтор &lt;/b&gt;is spelled "bereiter" in English (-er instead of -or) and means a horse trainer who specializes in training young horses&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;b&gt;Левада &lt;/b&gt;is a paddock (or corral)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-7874644008113873718?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/7874644008113873718/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/horses.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7874644008113873718'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7874644008113873718'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/horses.html' title='Horses'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/So3llAeHNbI/AAAAAAAAAUg/cWfICKzKhEs/s72-c/DSCN5705.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1356693064665374212</id><published>2009-08-16T01:53:00.000-07:00</published><updated>2009-08-16T02:01:18.593-07:00</updated><title type='text'>Schlumberger to the Rescue</title><content type='html'>I'm not an oil&amp;amp;gas translator, but, like everyone who translates Russian, I run into sticky oilfield terms on occasion and find the &lt;a href="http://www.glossary.oilfield.slb.com/default.cfm"&gt;illustrated glossary maintained by Schlumberger&lt;/a&gt; to be an invaluable resource.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1356693064665374212?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1356693064665374212/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/schlumberger-to-rescue.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1356693064665374212'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1356693064665374212'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/schlumberger-to-rescue.html' title='Schlumberger to the Rescue'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-4028767374782237933</id><published>2009-08-11T04:35:00.000-07:00</published><updated>2009-11-03T12:27:24.372-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cyrillic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='euphemism'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Унитаз</title><content type='html'>Our hot water is off for the next two weeks (a scheduled summer occurence, if you can believe it), so the other day I bought a big metal &lt;strong&gt;таз&lt;/strong&gt; (taz, "basin") to fill with hot water for bathing.&lt;br /&gt;My son was very approving - "I like that &lt;strong&gt;унитаз&lt;/strong&gt; (oo-nee-TAZ, "toilet bowl") you bought!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After I set him straight about the big difference between taz and unitaz, I started digging around to find out where the word came from. My usual first source (who conveniently sits across the table from me at breakfast) suggested that &lt;strong&gt;унитаз&lt;/strong&gt; is short for универсальный таз (all-purpose basin). I knew - no, I had to believe - that he was wrong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And he was!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I soon uncovered a very entertaining article on the &lt;a href="http://www.personal.leeds.ac.uk/~cen6ddm/History/DevFlushToilet.pdf"&gt;invention of the flush toilet&lt;/a&gt;. The article is attributed to &lt;a href="http://www.twyfordbathrooms.com/"&gt;Twyford Bathrooms&lt;/a&gt;, but it isn't posted on the company's site. Twyford's site does, however, confirm that Thomas Twyford invented the "unitas" in 1883. The prefix uni- was chosen because it was the first one-piece toilet. What about -tas? I guess that was a prudent euphemism. The OED has entries for the word "tass" (meaning a cup or small goblet) dating back to the 15th century.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As the artice concludes, "The Unitas was shipped into Russia and the name UNITAS became the Russian word for WC!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And how convenient that the trade name dovetailed so nicely with a Russian word that made the shape (if not the purpose) of the new product very clear! That's all I have to say about &lt;strong&gt;унитаз&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Таз&lt;/strong&gt;, by the way, came into Russian and lots of other languages from Persian via Turkish. The OED says that the immediate ancestor of tass in English is, of course, &lt;em&gt;tasse &lt;/em&gt;in French, but it also ultimately traces the word back to Arabic and Persian, where it meant cup or goblet.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-4028767374782237933?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/4028767374782237933/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/blog-post_11.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/4028767374782237933'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/4028767374782237933'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/blog-post_11.html' title='Унитаз'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1171643270318096636</id><published>2009-08-06T03:28:00.001-07:00</published><updated>2009-08-24T14:39:24.719-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Решето</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SnqwbdiM3aI/AAAAAAAAATw/kGPLosykhoY/s1600-h/DSCN5826.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 239px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SnqwbdiM3aI/AAAAAAAAATw/kGPLosykhoY/s320/DSCN5826.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5366795891796401570" /&gt;&lt;/a&gt;We bought a sunflower head at the market today - now we'll have to dry it and then pull the seeds out and toast them. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;While we were picking through the box choosing the head we wanted, a tiny old woman told my son "Смотри, у тебя &lt;b&gt;решето &lt;/b&gt;почти полное" ("See, your &lt;b&gt;seed head&lt;/b&gt; is almost all full"). I've always known the word&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "&gt; решето &lt;/span&gt;to mean colander or strainer. Now I'm thinking it can mean anything with a grid- or mesh-like structure. Neat, huh?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sunflower seeds and oil are such a huge part of Russian cuisine that I was surprised to learn that &lt;span class="Apple-style-span"   style="  font-style: italic; line-height: 19px; font-family:-webkit-sans-serif;font-size:13px;"&gt;Helianthus annuus &lt;/span&gt;was actually brought to Europe from the Americas. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1171643270318096636?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1171643270318096636/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1171643270318096636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1171643270318096636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/blog-post.html' title='Решето'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SnqwbdiM3aI/AAAAAAAAATw/kGPLosykhoY/s72-c/DSCN5826.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-5482007509314659553</id><published>2009-08-04T13:28:00.000-07:00</published><updated>2009-08-04T13:50:18.616-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dictionaries'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reading'/><title type='text'>Architecture Glossary</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Snia7bYYMrI/AAAAAAAAATo/NDnxo887joI/s1600-h/DSCN5820.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 239px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Snia7bYYMrI/AAAAAAAAATo/NDnxo887joI/s320/DSCN5820.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5366209301764911794" /&gt;&lt;/a&gt;Плужников В.И. "Термины Российского Архитектурного Наследия" Москва, "Исскуство" 1995&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Pluzhnikov V.I. "Vocabulary of Russia's Architectural Heritage" Moscow, Isskustvo, 1995&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;I bought this book ages ago - well, ten years ago actually, but it feels like ages. I've only used it a few times to look things up for a translation, but it's fascinating reading and has illustrations for some of the entries. Here's a taste:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ОБЫДЕННАЯ ЦЕРКОВЬ - A church built in one day in gratitude for a military victory or in order to prevent or put an end to some calamity.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ЗАБОРОЛ - A wooden platform above the walls of a fortress from where one could throw logs at the enemy or pour boiling water or hot pitch on him.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ЕЗ (ЭЗ) - Piles or net stretched across the entire bed of a river to stop fish from moving upstream.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;At the back of the glossary is a detailed chapter on how to decode the old Russian system of writing dates with letters instead of numbers, which you can sometimes see on very old buildings or works of art. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-5482007509314659553?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/5482007509314659553/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/architecture-glossary.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/5482007509314659553'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/5482007509314659553'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/08/architecture-glossary.html' title='Architecture Glossary'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Snia7bYYMrI/AAAAAAAAATo/NDnxo887joI/s72-c/DSCN5820.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-6398546549534526035</id><published>2009-07-29T01:57:00.000-07:00</published><updated>2009-07-29T02:55:13.239-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Лисички</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SnAUnc9lkHI/AAAAAAAAASg/MyIG5tVBkLk/s1600-h/DSCN5819.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 320px; height: 239px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SnAUnc9lkHI/AAAAAAAAASg/MyIG5tVBkLk/s320/DSCN5819.JPG" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5363809824220221554" /&gt;&lt;/a&gt;These are my favorite mushrooms - &lt;b&gt;лисички &lt;/b&gt;(lee-SEECH-kee, chanterelles). We have found baskets and baskets of them in the mountains east of Seattle and I always buy them at the market when we're in Russia. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I saute them in butter until all the liquid is gone, and then I add sauteed onion (from a separate pan) and salt to taste. Some people add sour cream, but I don't thinkit's necessary when you have meaty &lt;b&gt;лисички&lt;/b&gt;. Serve with steamed or boiled potatoes.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;We love mushroom-hunting in the late summer. Funny, but there is a fair amount of disagreement in Russian and U.S. mushroom books on which ones are edible. To be on the safe side, I stick to hunting the supermarket varieties. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Here is a list I put together of the Russian and English names for some common mushrooms and the Latin names linking them.&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: auto;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: auto;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" ;font-family:'Times New Roman';"&gt;&lt;div style="border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 3px; padding-right: 3px; padding-bottom: 3px; padding-left: 3px; width: auto; font: normal normal normal 100%/normal Georgia, serif; text-align: left; "&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; "&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:'Courier New';"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:Georgia;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate;"&gt;&lt;table class="MsoNormalTable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" style="border-collapse:collapse;border:none;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;  mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;mso-border-insideh:.5pt solid windowtext;  mso-border-insidev:.5pt solid windowtext"&gt;  &lt;tbody&gt;&lt;tr style="mso-yfti-irow:0;mso-yfti-firstrow:yes"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;mso-border-alt:   solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" align="center" style="text-align:center"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Russian common name&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-left:   none;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;h3&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;font-weight:normal"&gt;Scientific   name&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-left:   none;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal" align="center" style="text-align:center"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;English common name&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:1"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Шампиньон&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size:12.0pt;   font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;mso-ansi-language:RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Agaricus silvaticus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Button   mushroom&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:2"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black;mso-ansi-language:RU"&gt;Шампиньон тонкий, Шампиньон желтокожий&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Agaricus xanthoderma&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Poison yellow meadow mushroom&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;   font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:3"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:RU"&gt;Лисичка&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Cantharellus cibarius&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Chanterelle&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:4;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Лисичка ложная&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Hygrophoropsis aurantiaca&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;False   chanterelle&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:5"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Лисичка серая&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size:12.0pt;   font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;mso-ansi-language:RU"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Craterellus sinuosus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Chanterelle&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:6"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:RU"&gt;Белый гриб&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Boletus edulis&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Porcini,   king bolete&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:7"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Бледная поганка&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Amanita phalloides&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Death   cap&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:8"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Мухомор красный&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Amanita muscaria&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Fly   agaric&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:9"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Мухомор поганковидный&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Amanita citrina&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;False   death cap&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:10"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Подберезовик белый&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Leccinum aurantiacum&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Brick   cap, red cap bolete&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:11"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Подберезовик обыковенный&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Leccinum scabrum&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Birch   bolete&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:12"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Масленок поздний&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Suillus luteus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Slippery   Jack&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:13"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Масленок зернистый&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Suillus granulatus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Weeping   Bolete, granulated slippery jack&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:14"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Моховик пестрый&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Xerocomus chrysenteron&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Red   Cracking Bolete&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:15;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Моховик зеленый&lt;/span&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;color:blue"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Xerocomus subtomentosus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Suede   Bolete&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:16;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Навозник серый&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Coprinus atramentarius&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Tippler’s   bane&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:17;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Навозник белый&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Coprinus comatus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Shaggy   ink cap&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:18;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Навозник рассеянный&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Coprinus disseminatus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Fairy   ink cap&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:19;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Навозник мерцающий&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Coprinus micaceus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Glistening   ink cap&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:20;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Навозник складчатый&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Coprinus plicatilis&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Pleated   ink cap&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:21;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Вешенка устричная&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Pleurotus ostreatus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Oyster   mushroom&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:22;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Вешенка беловатая&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Pleurotus pulmonaris&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Pale   oyster&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:23;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Сыроежка пищевая&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Russula vesca&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Bare-toothed   russula&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:24;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Сыроежка зеленая&lt;/span&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;color:blue"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Russula   aerguinea&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Tacky   green russula&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:25;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Сыроежка сине-зеленая&lt;/span&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style:normal"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;color:blue"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Russula   cyanoxantha&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Charcoal   burner&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:26;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Сыроежка сереющая&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Russula decolorans&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;h2&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Graying Russula&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:27;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Подгруздок белый&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Russula   delica&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Short-stemmed   russula&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:28;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Подгруздок черный&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Russula   adusta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Wine-cork   brittlegill&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:29;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Опенок осенний&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Armillaria   mellea&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Honey   or oak mushroom&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:30;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Опенок луговой&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Marasmius   oreades&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Fairy-ring   mushroom&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:31;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Опенок зимний&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Flammulina velutipes&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;h2&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Velvet foot   (Enokitake)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:32;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Опенок серно-желтый&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Hypholoma   fasciculare&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Sulfer   tuft&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:33;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Опенок летний&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Kuehneromyces   mutabilis&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Sheathed   wood tuft&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:34;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Опенок Кандоля&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   mso-ansi-language:EN-GB"&gt;Psathyrella candolleana&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Pale   brittlestem&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:35;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Опенок темный&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Armillaria   ostoyae&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Honey   mushroom&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:36;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black;mso-ansi-language:RU"&gt;Рядовка&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Tricholoma caligatum&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Booted   tricholoma&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:37;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Рядовка белая&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Tricholoma   album&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;White   knight&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:38;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Рядовка буро-желтая&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Tricholoma   fulvum&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Birch   knight&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:39;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Свинушка тонкая&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Paxillus   involutus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Brown   roll rim, poison pax&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:40;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Головач продолговатый&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Calvatia   excipuliformis&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Pestle   puffball&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:41;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Дождевик&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Calvatia gigantea&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;h2&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Giant puffball&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;mso-ansi-language:   EN-GB"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:42;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Дождевик шиповатый&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Lycoperdon   perlatum&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Common   puffball&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:43;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Сморчок высокий&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Morchella   elata&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Black   morel, fire morel&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:44;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Сморчок обыкновенный, настоящий&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Morchella   esculenta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Yellow   morel, white morel&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:45;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Сморчковая шапочка&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black;mso-ansi-language:EN-GB"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Verpa   bohemica&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;False   early morel, spring verpa&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:46;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Ежовик желтый&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Hydnum   repandum&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Hedgehog   mushroom&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:47;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black;mso-ansi-language:RU"&gt;Майтаке, грифола курчавая, гриб-баран&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Grifola   frondosa&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Sheep’s   Head (Maitake)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:48;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Строчок обыкновенный&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Gyromitra   esculenta&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;False   morel, brain mushroom&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:49;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Строчок гигантский&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;   font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;color:black;mso-ansi-language:EN-GB"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Gyromitra   gigas&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Snowbank   false morel&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:50;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black;mso-ansi-language:RU"&gt;Рогатик гребенчатый, клавулина гребенчатая,   коралл гребешковый&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Clavulina   cristata&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Crested   coral fungus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:51;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Свиное ухо&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size:12.0pt;   font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;color:black;mso-ansi-language:EN-GB"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Gomphus   clavatus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Pig’s   ear gomphus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:52;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black;mso-ansi-language:RU"&gt;Р&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;   font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;color:black"&gt;ыжик&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Lactarius   deliciosus&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;Delicious   milk cap&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;  &lt;tr style="mso-yfti-irow:53;mso-yfti-lastrow:yes;height:29.65pt"&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border:solid windowtext 1.0pt;border-top:   none;mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-alt:solid windowtext .5pt;   padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black;mso-ansi-language:RU"&gt;Т&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;   font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;color:black"&gt;рутовик настоящий&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;;   color:black"&gt;Fomes fomentarius&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;   &lt;/td&gt;   &lt;td width="197" style="width:2.05in;border-top:none;border-left:none;   border-bottom:solid windowtext 1.0pt;border-right:solid windowtext 1.0pt;   mso-border-top-alt:solid windowtext .5pt;mso-border-left-alt:solid windowtext .5pt;   mso-border-alt:solid windowtext .5pt;padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt;height:29.65pt"&gt;   &lt;h2&gt;&lt;span style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"&gt;Hardwood conk&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;   &lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt; &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size:12.0pt;font-family:&amp;quot;Courier New&amp;quot;; mso-ansi-language:RU"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RU"   style="Courier New&amp;quot;; mso-ansi-language:RUfont-family:&amp;quot;;font-size:12.0pt;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-6398546549534526035?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/6398546549534526035/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/blog-post_29.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/6398546549534526035'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/6398546549534526035'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/blog-post_29.html' title='Лисички'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SnAUnc9lkHI/AAAAAAAAASg/MyIG5tVBkLk/s72-c/DSCN5819.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-6459160702533090456</id><published>2009-07-28T04:48:00.000-07:00</published><updated>2009-07-28T05:19:01.991-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fashion'/><title type='text'>Trash Setters</title><content type='html'>I've never paid any attention to Ksenia Sobchak. I'm aware she's out there, but that's about it... I ran across her &lt;a href="http://www.sexandthecity.ru/magazine/stars/rating/10465/d47ef1d9.html"&gt;column&lt;/a&gt; in the Russian Sex and the City magazine today and I may start following it - she's actually kind of witty and she has such great material to work with. &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Here are some fun things I picked out:&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Трэш-сеттеры - setting the bar for trashy&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Трэш-находка - trashy yet original&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Трогательный - touching and sweet, but also twee, pitiful&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Скукситься - to sulk, droop&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Юбка-брюки (юбка-шорты) - the skort&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-6459160702533090456?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/6459160702533090456/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/trash-setters.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/6459160702533090456'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/6459160702533090456'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/trash-setters.html' title='Trash Setters'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-9029498977124335396</id><published>2009-07-21T00:40:00.000-07:00</published><updated>2009-07-21T01:20:29.150-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Икра</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SmVxOb2HEfI/AAAAAAAAARY/U4WdXKFPpik/s1600-h/DSCN5781.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5360815424261263858" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 239px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SmVxOb2HEfI/AAAAAAAAARY/U4WdXKFPpik/s320/DSCN5781.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Did you think I was talking about the pricey stuff from Astrakhan? &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;This is eggplant caviar, or баклажановая &lt;strong&gt;икра &lt;/strong&gt;(ee-KRA). Supposedly Russians call the dish "caviar" because the eggplant seeds look like fish roe. My mother-in-law makes tons of eggplant &lt;strong&gt;икра&lt;/strong&gt; in the summer. On the evening before a cookout we always have the same discussion: will she make the &lt;strong&gt;икра&lt;/strong&gt; at home in the morning, or wait and do it on the campfire? She is generally inclined to do the messy work at home and produce a clean, shiny bowl of roasted veggies when the guests arrive. Us youngsters always want her to roast the vegetables over the campfire. Done that way, the eggplant &lt;strong&gt;икра&lt;/strong&gt; is smoky and smooth without being oily at all. When you make it on the stove, you have to add a lot of oil. It's still very good, but not transporting.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Here's how we make it at home with less oil. A little smoky, not hard: &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Put whole eggplants (skins on) in a heavy skillet and roast on high heat, turning only when each side is totally charred and soft. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Peel the eggplants once they are cool enough to handle.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Put the soft eggplant goop back in the skillet. Add chopped tomatoes, bell peppers and onion. We usually use a ratio of 2:2:1:1 (eggplant, tomatoes, peppers, onion). Add a little oil (olive, sunflower, you name it). &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Cook on low heat for two or three hours, stirring every now and then, until the &lt;strong&gt;икра&lt;/strong&gt; is a smooth paste.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;The tomatoes will give off a lot of liquid at first. You have to let that liquid cook off.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Add salt and sliced garlic to taste. Once the &lt;strong&gt;икра&lt;/strong&gt; is room temperature, add chopped cilantro and refrigerate!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On a linguistic note, the Japanese call salmon roe &lt;em&gt;ikura&lt;/em&gt;, but apparently the Russian word &lt;strong&gt;икра&lt;/strong&gt; (meaning any kind of fish roe) comes from good old Indo-European. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-9029498977124335396?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/9029498977124335396/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/blog-post_21.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/9029498977124335396'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/9029498977124335396'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/blog-post_21.html' title='Икра'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SmVxOb2HEfI/AAAAAAAAARY/U4WdXKFPpik/s72-c/DSCN5781.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-8680570087058593940</id><published>2009-07-19T00:34:00.000-07:00</published><updated>2009-07-28T05:19:17.314-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='fashion'/><title type='text'>More Word Fun</title><content type='html'>Очень забавный список надоевших слов и выражений из области дизайна и интерьера.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://decorno.blogspot.com/2009/07/word-funeral.html"&gt;http://decorno.blogspot.com/2009/07/word-funeral.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-8680570087058593940?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/8680570087058593940/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/more-word-fun.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8680570087058593940'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8680570087058593940'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/more-word-fun.html' title='More Word Fun'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-8989919352370749782</id><published>2009-07-16T08:05:00.000-07:00</published><updated>2009-07-16T12:21:00.451-07:00</updated><title type='text'>Good People</title><content type='html'>Когда я была дома в Техасе этой весной, я услышала замечательное местное выражение - "&lt;strong&gt;He's good people&lt;/strong&gt;."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Объясню:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мой сын болеет дорожной техникой - пройти мимо просто не в силах. Одно теплое, влажное утро работники подогнали экскаватор прямо к нашему дому, чтобы асфальт раскопать и менять какие-то трубы водоснабжения. Когда сын вышел смотреть (а как же!), водитель пригласил его в кабину и дал ему ковш поднимать-отпускать пару раз. Потом серезная работа началась и сына вежливо прогнали. Мы с бабушкой ему подсказали, чтобы он поблагодарил дядю-экскаваторщика и все этим и кончилось.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Через неделю, мы с сыном рассматривали призовых буренок и лощадей на выставке во время местного &lt;a href="http://www.walkercountyfair.com/pictures/gallery2/main.php?g2_itemId=174"&gt;родео&lt;/a&gt;. Нас узнал один из товарищей зкскаваторщика, подошел и поздоровался с сыном. Когда я опять выразила свою благодарность за то, что бригада сына побаловала, он засмеялся и сказал про экскаваторщика - "&lt;strong&gt;Yeah, Jimmy's good people. Real good people&lt;/strong&gt;."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Чем отличается от знакомой всем фразы "He's a good person"? Могу только сказать, что кандидат в &lt;strong&gt;good people&lt;/strong&gt; должен быть добродушный, простой, без особых замашек, любим и уважаем своими соседями. И объязательно должен был родиться в Техасе!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-8989919352370749782?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/8989919352370749782/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/good-people.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8989919352370749782'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8989919352370749782'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/good-people.html' title='Good People'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-6786647263733121821</id><published>2009-07-15T02:04:00.000-07:00</published><updated>2009-07-15T04:38:00.486-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Hooliganism</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sl2eRkbiV3I/AAAAAAAAARQ/MUkuLuAXlQQ/s1600-h/DSCN5145.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5358613156314896242" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 239px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sl2eRkbiV3I/AAAAAAAAARQ/MUkuLuAXlQQ/s320/DSCN5145.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;strong&gt;Хулиганство &lt;/strong&gt;(hoo-lee-GAN-stvo, "hooliganism") is another interesting word in Russian.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;"In the Anglo-American world hooliganism is a popular journalistic expression to describe public disorder at sporting events or other public gatherings. It is not a legal term. In Soviet law and now Russian Law the term 'hooliganism' is a particular administrative and criminal offense... The term is believed to have entered the Russian language late in the nineteenth century."&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Russian-Law-William-E-Butler/dp/0199562229/ref=sr_1_3?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1247649867&amp;amp;sr=8-3"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Russian Law, W.E. Butler&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;"The term 'hooliganism'... had become popular among Russian legal scholars before the revolution as a characterization of lawless, disorderly and purposeless misconduct. It was only introduced into legislation, however, by the 1922 Criminal Code."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=Nx0gnXpMbnsC&amp;amp;pg=PP1&amp;amp;dq=soviet+criminal+law+and+procedure"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Soviet Criminal Law and Procedure, Harold Joseph Berman&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;a href="http://www.oed.com/"&gt;OED&lt;/a&gt; gives 1898 as the earliest published use of hooliganism in English, so the word must have been moving fast!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The photo above is of a very vivid wall near our home. It looks even better in the snow. And yes, graffiti is considered &lt;strong&gt;хулиганство &lt;/strong&gt;in Russia.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-6786647263733121821?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/6786647263733121821/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/hooliganism.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/6786647263733121821'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/6786647263733121821'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/hooliganism.html' title='Hooliganism'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sl2eRkbiV3I/AAAAAAAAARQ/MUkuLuAXlQQ/s72-c/DSCN5145.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1952011202699675516</id><published>2009-07-09T10:52:00.000-07:00</published><updated>2009-07-13T00:08:00.366-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dictionaries'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Кабак</title><content type='html'>I like to follow a &lt;a href="http://almostturkish.blogspot.com/"&gt;wonderful blog on Turkish cuisine&lt;/a&gt; that features enticing closeups and simple recipes. A recent entry was on stuffed squash - Etli &lt;strong&gt;Kabak&lt;/strong&gt; Dolmasi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In Russian, squash is &lt;strong&gt;кабак&lt;/strong&gt; or &lt;strong&gt;кабачок&lt;/strong&gt; (ka-ba-CHOK), the Turkish word with a Russian ending. But &lt;strong&gt;кабак&lt;/strong&gt; has another meaning in Russian that has always mystified me. A &lt;strong&gt;кабак&lt;/strong&gt; is a loud tavern-style restaurant. As in the immortal "Если б я был матрос, я б уплыл по тебе, как по морю / В чужеземном порту пропивать башмаки в кабаке" ("If I were a sailor, I would sail away over you like the sea, / to a &lt;strong&gt;кабак&lt;/strong&gt; in a foreign port where I'd sell my shoes for a drink").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I've lived here for years assuming that squash and taverns had somehow cross-pollinated in the Russian mind, but now I see I was wrong. Vasmer mentions theories that the term might come from a similar-sounding Turkish word for a boxing match (where the spectators would drink?), from Arabic, or even from German. A wee bit disappointing...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1952011202699675516?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1952011202699675516/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/blog-post_09.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1952011202699675516'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1952011202699675516'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/blog-post_09.html' title='Кабак'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-4520580385465290821</id><published>2009-07-08T11:57:00.001-07:00</published><updated>2009-07-09T08:47:44.416-07:00</updated><title type='text'>Bing and Translators</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SlYQzvILiRI/AAAAAAAAAQ4/Y1BYL_t-aPE/s1600-h/DSCN5766.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5356487287813933330" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 239px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SlYQzvILiRI/AAAAAAAAAQ4/Y1BYL_t-aPE/s320/DSCN5766.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;I'm not looking to trade search engines, but I decided to kick Bing's tires after reading a New York Times review of it by David Pogue. In short, he says Bing is better at providing you with concierge-type information. So if you search for a particular camera model, it gives you a nifty chart of features and prices at different sellers. Movie times, driving directions, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because I'm not the concierge in my family, that's not how I use the internet most days. The gold mine for me is a digital, searchable, real book or a relevant online trade journal. So I decided to follow the columnist's advice and pop over to &lt;a href="http://bing-vs-google.com/"&gt;http://bing-vs-google.com/&lt;/a&gt; to run my recent search for information on &lt;a href="http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/blog-post.html"&gt;земляника &lt;/a&gt;in comparison mode. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Bing handed me an excerpt from the book "The Strawberry: History, Breeding and Physiology" by G.M. Darrow. When I looked up from reading, half an hour had gone by. This was good stuff. Then Google reminded me about Jane Grigson's Fruit Book, and when I looked up from reading that another half an hour was gone (and I've read this one before!).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;A tie.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Then I searched for information on Russia+arbitrazh.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Bing came back with a long list of Russian sites that mention the word арбитраж in Russian. I intentionally searched for the transcripted word because I was looking for English-language commentary, but Bing ignored that. I also noticed that most of the sites were law firms offering to represent you in an arbitrazh court. Is that a symptom of the concierge focus Pogue mentioned? &lt;u&gt;Does Bing assume that if you're searching for something it's because you want to buy it (or buy your way out of it)?&lt;/u&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Google brought back a number of articles written by US/UK lawyers and NGOs about the state of Russia's arbitrazh courts. That's more the kind of thing I'm usually looking for.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To get a better picture of their differences, I kept the Bing v. Google site open to do all my searching during a normal day of work. Time and again, Bing handed me results that: 1) ignored aspects of my search query (like quotation marks!) or 2) were links to spammy sites where my search term appeared to be a random entry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For now, I'm sticking with Google.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-4520580385465290821?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/4520580385465290821/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/bing-and-translators.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/4520580385465290821'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/4520580385465290821'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/bing-and-translators.html' title='Bing and Translators'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SlYQzvILiRI/AAAAAAAAAQ4/Y1BYL_t-aPE/s72-c/DSCN5766.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-2376011920752217041</id><published>2009-07-08T06:25:00.000-07:00</published><updated>2009-07-08T07:50:32.642-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Земляника</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SlSeaEYrMMI/AAAAAAAAAQw/bcVV1mXfklQ/s1600-h/DSCN5761.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5356080027541385410" style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 239px; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SlSeaEYrMMI/AAAAAAAAAQw/bcVV1mXfklQ/s320/DSCN5761.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;My sister-in-law is a forestry major here where we live in Russia. When it's the season for &lt;strong&gt;земляника&lt;/strong&gt; (zem-lya-NEE-ka, tiny wild strawberries) she spends several hours a day picking in the woods. Sometimes she takes people with her, but not often. The berries are microscopic and hide under the leaves of larger, taller plants, so you basically have to crawl around on hands and knees until you find a bunch of them in one spot. To get a sense of how small they are, the spoon in the picture is a small teaspoon. Masha mediates while she picks and chain-smokes to keep the mosquitoes away. After about an hour I've had enough. We're lucky she shares with us.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;Земляника&lt;/strong&gt; season is short. I love the anticipation. Friends come back from walks in the woods saying "Almost. The flowers are out." "Just another week. We saw green berries." Now they're here.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Apparently &lt;strong&gt;земляника&lt;/strong&gt; and plain old strawberries are &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fragaria_vesca"&gt;different species of the same genus&lt;/a&gt;. I know for a fact that &lt;strong&gt;земляника&lt;/strong&gt; has a much more pronounced aroma and flavor. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;One winter several years ago when my son was an infant, I found myself translating letters written by Soviet soldiers during WWII. The work was hard - hard to read and hard to translate. One man called his baby "my little dandelion," and I could see the baby's halo of fuzzy, blond hair.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Another writer said "The &lt;strong&gt;земляника &lt;/strong&gt;is ripe, and I’ve been treated to 'Victoria' in some of the Lithuanian villages. If it weren’t for the war, life would be terrific."&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;I thought that maybe Victoria was a kind of wine or dessert made from &lt;strong&gt;земляника&lt;/strong&gt;, but some other Russian translators told me it is a cultivar of strawberry. A couple of Russian gardening and botany sites claim that Victoria was the first cultivated strawberry to be introduced in Russia and that it was named after Queen Victoria. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-2376011920752217041?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/2376011920752217041/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/2376011920752217041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/2376011920752217041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/blog-post.html' title='Земляника'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SlSeaEYrMMI/AAAAAAAAAQw/bcVV1mXfklQ/s72-c/DSCN5761.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-2621090580043285701</id><published>2009-07-03T10:49:00.001-07:00</published><updated>2009-07-21T00:35:28.058-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='food'/><title type='text'>Mors</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sk5E4hOn0LI/AAAAAAAAAQQ/pSR5cL-dOAM/s1600-h/DSCN5750.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5354292744773161138" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 239px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sk5E4hOn0LI/AAAAAAAAAQQ/pSR5cL-dOAM/s320/DSCN5750.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;We drink a lot of &lt;strong&gt;mors&lt;/strong&gt; around here. We buy it in boxes at the store, but my sources say that true &lt;strong&gt;mors&lt;/strong&gt; is made by adding water to an almost-empty jar of jelly and shaking vigorously.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;The good old &lt;a href="http://nesusvet.narod.ru/books/domostroy.htm"&gt;Domostroy&lt;/a&gt; (16th century) contradicts this, giving the following recipe:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;"О &lt;strong&gt;морсе&lt;/strong&gt; ягодном. Готовить простой морс ягодный можно из любых ягод. Сложить ягоды с водой в котел так, чтобы проняло их, но к котлу бы не пригорели, да варить в котле ягоды с водою долго, пока не разварятся ягоды, и на ночь их ставить, чтоб отстоялся морс ягодный от гущи начисто, затем слить тот морс ягодный с гущи и разлить его по бочкам, в которых не было дрожжей."&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;My translation:&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;"On berry &lt;strong&gt;mors&lt;/strong&gt;. Simple mors may be made from any type of berry. Put the berries in a pot with enough water to keep them from sticking and simmer until the berries fall apart. Leave the pot overnight for the sediment to settle. Filter off the berry mors and pour it into barrels that have never held any yeast." &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;That recipe would make a mors that is much less sweet than either jelly-jar water or the mors you can buy at the store. Sounds pretty good if you drink it cold.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;What about the word itself?&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;Vasmer says &lt;strong&gt;mors&lt;/strong&gt; probably comes from the Romanian word &lt;em&gt;múrsă&lt;/em&gt;, which he says meant "honey water, juice or liquid." My paper etymological dictionary goes further, stating that the Romanian word can be traced to the Latin &lt;em&gt;mulsa&lt;/em&gt;, "honey drink." It also offers the German word for cranberry, &lt;em&gt;moosbeere&lt;/em&gt;, as a possible source. &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;I noticed that Domostroy classifies mors along with medovukha and other drinks made from honey. &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;As a culinary-legal aside, GOST 51398-99 defines &lt;strong&gt;mors &lt;/strong&gt;as a juice drink containing less than 25% juice. I read that in the July 2009 issue of &lt;a href="http://www.gastromag.ru/"&gt;Gastronom&lt;/a&gt;, and I have the strangest sense of translator's deja-vu that I have translated that GOST at some point in my life. &lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-2621090580043285701?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/2621090580043285701/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/mors.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/2621090580043285701'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/2621090580043285701'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/mors.html' title='Mors'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sk5E4hOn0LI/AAAAAAAAAQQ/pSR5cL-dOAM/s72-c/DSCN5750.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1435313506535678068</id><published>2009-07-03T04:41:00.000-07:00</published><updated>2009-07-03T10:05:11.110-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>EDGAR</title><content type='html'>The U.S. SEC online databse of filings, &lt;a href="http://www.sec.gov/edgar/searchedgar/webusers.htm"&gt;EDGAR&lt;/a&gt;, is a treasure trove for translators. I picked up this tip from &lt;a href="http://www.sec.gov/edgar/searchedgar/webusers.htm"&gt;Ken Adams&lt;/a&gt; (not a relative) and use it all the time. Searching EDGAR is different from using Google to comb the SEC site because it lets you search for terms and phrases in actual forms filed by companies, not just in SEC publications and instructions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Keep in mind that EDGAR is a conceptual search engine. That means that when you type in a key word, it will show you results that, while related, do not necessarily contain the actual search term. So EDGAR is a good place to do some real reading, but you can't do a quick "Google poll" to choose between two possible translations for a term.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you want to search all historical filings, EDGAR limits you to searching for key words in the filings' header information. If you choose to do a full text search, you are limited to the last four years.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Have fun!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1435313506535678068?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1435313506535678068/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/edgar.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1435313506535678068'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1435313506535678068'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/edgar.html' title='EDGAR'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-3977548981117863904</id><published>2009-07-03T01:28:00.000-07:00</published><updated>2009-07-03T04:33:43.613-07:00</updated><title type='text'>Word Fun</title><content type='html'>Если время есть, рекомендую заглянуть на сайт &lt;a href="http://www.urbandictionary.com/"&gt;Urban Dictionary&lt;/a&gt;. Там очень много полезного материала, и каждая статья в словаре получает рейтинг +/- от пользователей, что позволяет оценить популярность той или иной фразы. Поиск работает довольно примитивно (если задать слово texting, то получаешь только статьи, где слово texting фигурирует в заголовке статьи), но можно нажать Browse и перелистать сразу много статей.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-3977548981117863904?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/3977548981117863904/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/word-fun.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3977548981117863904'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/3977548981117863904'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/07/word-fun.html' title='Word Fun'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-7866269676567641349</id><published>2009-06-26T07:19:00.000-07:00</published><updated>2009-06-27T23:43:20.692-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='unfinished digging'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='why internet sources frequently suck'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='transcription'/><title type='text'>Гуталин</title><content type='html'>Let's say you just watched Простоквашино (the one where Dyadya Fyodor ditches his parents at the train station) for the umpteenth time and are wondering where the word &lt;strong&gt;гуталин&lt;/strong&gt; (goo-ta-LEEN, "shoe polish") came from.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sounds German, right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So you pop over to the &lt;a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/ÐÑÑÐ°Ð»Ð¸Ð½"&gt;Russian Wikipedia &lt;/a&gt;to get the lay of the land. You find out that:&lt;br /&gt;A) гуталин was invented in France during the reign of Charles II (no reference)&lt;br /&gt;B) гуталин was made of eggs mixed with ashes and either vinegar or beer (again no reference)&lt;br /&gt;C) the word гуталин comes from the Mongol word for shoes - "gutal" (who needs references, anyway??)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Never, never put your faith in the Russian Wikipedia. The English WP has a whole lot more people inputting on the articles, and even so you can run into impressionistic articles. But the Russian Wikipedia is like a phone book put together by a deaf insane asylum patient ("Snip, snip, what fun! Cutting and pasting little bits of information from around the web into this nice template! The Mongol word for shoes! Delightful!")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shutting the door on all the noisy RWP fun, you think of all the possible spellings for goutaline/gouthalene/guttaline and search Google books.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Guttaline returns a snippet of an article in an 1892 edition of &lt;a href="http://books.google.com/books?id=0AsAAAAAMAAJ&amp;amp;q=guttaline+worms&amp;amp;dq=guttaline+worms&amp;amp;lr=&amp;amp;pgis=1"&gt;"Electrical Engineer,"&lt;/a&gt; where the following intriguing definition is given:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"&lt;strong&gt;Guttaline&lt;/strong&gt; - A new preparation for the purpose of replacing indiarubber and guttapercha, has been brought out and protected by MM. Worms and Zwierchowski. To a quantity of Manila gum tempered with benezene is added 5 per cent. of Auvergne bitumen, also mixed with benzene..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That reference to gutta percha caught my eye as being possibly relevant. These two guys invented a replacement for a natural material and patented it with a name that reminded people of that natural material.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not as interesting as a medieval Mongol-French cultural exchange on the subject of shoe polish, but somehow more convincing. I am still very interested in this word and will keep digging...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-7866269676567641349?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/7866269676567641349/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/blog-post_26.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7866269676567641349'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7866269676567641349'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/blog-post_26.html' title='Гуталин'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-8136213949192158138</id><published>2009-06-25T11:43:00.001-07:00</published><updated>2009-06-25T12:03:41.970-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dictionaries'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Чечевица</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SkPFqL5ppXI/AAAAAAAAAOY/i0v2wS7HYjo/s1600-h/DSCN5669.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5351338110786053490" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 239px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SkPFqL5ppXI/AAAAAAAAAOY/i0v2wS7HYjo/s320/DSCN5669.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This morning I found myself pondering lentils as I made soup. I always assumed that чечевица (&lt;em&gt;che-che-VEET-sa, "lentils"&lt;/em&gt;) was a borrowed word because it didn't sound particularly Russian. When my paper etymologycal dictionary failed to turn up anything (oh yes, it has Чебоксары, but no чечевица), I went online and discovered &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Max_Vasmer"&gt;Max Vasmer&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;According to Vasmer and a couple of other dictionaries I cross-referenced, чечевица used to be called сочевица (so-che-VEET-sa) in the olden days after a vegan dish that people made to eat on fasting days. I've only had the gruel made of wheat, but apparently lentils were incorporated as well. That's a recipe I'll have to try...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-8136213949192158138?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/8136213949192158138/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/blog-post_25.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8136213949192158138'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8136213949192158138'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/blog-post_25.html' title='Чечевица'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SkPFqL5ppXI/AAAAAAAAAOY/i0v2wS7HYjo/s72-c/DSCN5669.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-7397403144321700974</id><published>2009-06-24T02:59:00.001-07:00</published><updated>2009-06-24T03:05:44.969-07:00</updated><title type='text'>Think you know the Russian alphabet?</title><content type='html'>А Б В Г Д Е Ё... right?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Not always. I'm translating a series of documents that have long lists of items starting at A, Б, В...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But when they get to E, the lists skip right to item Ж without including Ё. They also exclude Й.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-7397403144321700974?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/7397403144321700974/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/think-you-know-russian-alphabet.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7397403144321700974'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7397403144321700974'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/think-you-know-russian-alphabet.html' title='Think you know the Russian alphabet?'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-162357766832878568</id><published>2009-06-23T02:30:00.000-07:00</published><updated>2009-06-25T12:04:33.192-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='reading'/><title type='text'>Summer Reading and Murder</title><content type='html'>I move a lot, and that means that my huge collection of books is stored in a number of places on two continents. Where is Seamus Heaney's translation of Beowulf? Good question.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the flip side of that coin is that sometimes I find things I wasn't even looking for.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For example:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SkCiK9siEHI/AAAAAAAAAOQ/O2EXM6TY6Xg/s1600-h/DSCN5665.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5350454666559885426" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 239px; CURSOR: hand; HEIGHT: 320px" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SkCiK9siEHI/AAAAAAAAAOQ/O2EXM6TY6Xg/s320/DSCN5665.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;This is the kind of book you can pick up and start reading in the middle, which is what I did as soon as I found it in a box of miscellaneous household goods. On p. 125, Crystal explains that in Anglo-Saxon society, the word murder meant any killing that was "particularly wicked or hateful." It also had to be done in secret to count as murder.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now if only I could find Beowulf...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-162357766832878568?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/162357766832878568/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/summer-reading-and-murder.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/162357766832878568'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/162357766832878568'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/summer-reading-and-murder.html' title='Summer Reading and Murder'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SkCiK9siEHI/AAAAAAAAAOQ/O2EXM6TY6Xg/s72-c/DSCN5665.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-7410849201362164826</id><published>2009-06-21T22:40:00.000-07:00</published><updated>2009-06-27T23:41:34.878-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Kolomna and gramophones</title><content type='html'>I've been to Kolomna a few times to see the beautiful Kremlin and churches (&lt;a href="http://acritum.com/tol/photos/kolomna/index.html"&gt;click here to see some good pictures&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One of my new clients is a newspaper in Kolomna, and I learned from one of its articles that apparently the city was once home to a large phonograph (or gramophone) manufacturer. A group of volunteers is putting together a gramophone museum. When I go back for another visit that will definitely be on my list of places to see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Russian word for gramophone is &lt;em&gt;patefon. &lt;/em&gt;It seemed like an obvious borrowing from French, but a Google search for the word only turned up Russian hits. Hmm... Then I stumbled across a &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/PathÃ©_Records"&gt;Wikipedia article &lt;/a&gt;about the brothers Charles and Émile Pathé. They originally leased an Edison phonograph for a cafe they owned, but after a while they decided to make their own devices and sell them under the Pathé brand. The pathephone! Interestingly, the photo in the Wikipedia article shows a record labled "Pathé Frères Phonograph Co." So the Pathés used the word phonograph.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In &lt;em&gt;&lt;a href="http://books.google.ru/books?id=tYhlnTWdlvMC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=en&amp;amp;source=gbs_v2_summary_r&amp;amp;cad=0"&gt;Radio Drama&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;, Tim Crook describes Soviet director Dziga Vertov complaining that post-production is a pain with pathephones. I just bet it was.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-7410849201362164826?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/7410849201362164826/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/kolomna-and-gramophones.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7410849201362164826'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/7410849201362164826'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/kolomna-and-gramophones.html' title='Kolomna and gramophones'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-6330728684180060418</id><published>2009-06-17T22:34:00.000-07:00</published><updated>2009-06-17T22:46:06.531-07:00</updated><title type='text'>Сакура</title><content type='html'>Знакомая американка, которая свободно владеет японским (и еще &lt;a href="http://www.etsy.com/shop.php?user_id=5244960"&gt;много чего&lt;/a&gt; умеет) разъяснила:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;перый иэроглиф - &lt;strong&gt;сакура&lt;/strong&gt;, "вишневое дерево"&lt;br /&gt;второй иэроглиф - &lt;strong&gt;хана&lt;/strong&gt;, "цветок"&lt;br /&gt;третьий иэроглиф - &lt;strong&gt;ран&lt;/strong&gt;, "хаос, много"&lt;br /&gt;четвертый иэроглиф - &lt;strong&gt;ман&lt;/strong&gt;, "наполненный"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если их читать вместе, то получается либо "переполненный цветками сакуры" или "сакура бурно цветет".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A friend of mine who speaks Japanese fluently (and has a lot of other talents, too) explains:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;the first character is sakura, or cherry tree.&lt;br /&gt;the second character is hana, or flower.&lt;br /&gt;the third character is ran, or chaos/disorder.&lt;br /&gt;the fourth character is man, or full.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you read them together, you get "full of sakura flowers" or "the sakura are blossoming like crazy."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I thought it said something like &lt;em&gt;bon appetit!&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-6330728684180060418?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/6330728684180060418/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/blog-post_2670.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/6330728684180060418'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/6330728684180060418'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/blog-post_2670.html' title='Сакура'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-8063760622982892804</id><published>2009-06-17T10:59:00.000-07:00</published><updated>2009-06-17T11:20:46.761-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Якитория</title><content type='html'>&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5348358095493311250" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 239px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SjkvWd12qxI/AAAAAAAAAMI/TlTC_IfKF4w/s320/DSCN5616.JPG" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sjkvd97IdSI/AAAAAAAAAMQ/6E98gnGprks/s1600-h/DSCN5617.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5348358224364467490" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 239px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sjkvd97IdSI/AAAAAAAAAMQ/6E98gnGprks/s320/DSCN5617.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SjkvWd12qxI/AAAAAAAAAMI/TlTC_IfKF4w/s1600-h/DSCN5616.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sjkvw1ro8NI/AAAAAAAAAMY/xPN-s7xdKKY/s1600-h/DSCN5618.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5348358548569518290" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 239px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/Sjkvw1ro8NI/AAAAAAAAAMY/xPN-s7xdKKY/s320/DSCN5618.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SjkwG2P65dI/AAAAAAAAAMg/hsQASYeWPx8/s1600-h/DSCN5619.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5348358926678812114" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 239px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SjkwG2P65dI/AAAAAAAAAMg/hsQASYeWPx8/s320/DSCN5619.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Заметили эти иэроглифы в Якитории сегодя вечером. Естественно, хочется узнать, что тут написано. Узнаю и доложу.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Кстати о названии "якитория" - соседка-японка в Сиэттле объяснила мне, что это слово означает "шашличная", и очень удивилась, что в московских якоториях дают и суши, и сашими, и всякие там супы...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We noticed these characters (is this Kanji?) in the Japanese restaurant Yakitoria around the corner from our apartment. I want to find out what they mean, and I'll post here when I do.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Interestingly, my Japanese neighbor in Seattle told me that Yakitoria means "barbecue restaurant." She was surprised to hear that the Moscow Yakitorias serve sushi, sashimi, soups, etc.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-8063760622982892804?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/8063760622982892804/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/blog-post_17.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8063760622982892804'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/8063760622982892804'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/blog-post_17.html' title='Якитория'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_3dDDHEHVZA0/SjkvWd12qxI/AAAAAAAAAMI/TlTC_IfKF4w/s72-c/DSCN5616.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-1103101233147808906</id><published>2009-06-16T03:20:00.000-07:00</published><updated>2009-06-16T03:49:47.884-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dictionaries'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='digging'/><title type='text'>Тунеядец</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Тунеядец&lt;/strong&gt; (pronounced too-nee-YA-dets, meaning "bum," "sponger") - that sounds good in the current recession, doesn't it? It's so obviously intentional. The &lt;strong&gt;тунеядец&lt;/strong&gt; hasn't lost his job. He never bothered to get one. I remember a Los Angeles Times journalist once describing the kind of people you see out and about in the middle of a sunny day "looking like work was never invented." That's the &lt;strong&gt;тунеядец&lt;/strong&gt;. Although freelancers sometimes get mistaken for &lt;strong&gt;тунеядцы&lt;/strong&gt;, we won't worry about that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The word has a great sound. It doesn't really roll off your tongue - it kind of pops out of your mouth and offends someone before you can stop it. But where does it come from? What are its roots?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A friend and I were discussing this very point at the &lt;a href="http://mg.gvardiya.ru/"&gt;Molodaya Gvardiya&lt;/a&gt; bookstore, so I nabbed a two-volume etymological dictionary (Историко-этимологический словарь современного русского языка, Черных, П.Я., Медиа, 2007) and we headed to the checkout. Once I got the plastic wrap off the set I discovered that there was no entry for тунеядец. Oh, it had туннель (tunnel) and турист (tourist) - WTF? - but no &lt;strong&gt;тунеядец&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Later that evening I was having tea with another linguist friend who quickly thought through the question and laid it out for me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first part of the word, &lt;strong&gt;туне-&lt;/strong&gt;, comes from &lt;strong&gt;втуне&lt;/strong&gt;, which means "in vain," "to no good purpose." The second part, -&lt;strong&gt;ядец&lt;/strong&gt;, means "one who eats."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So a &lt;strong&gt;тунеядец&lt;/strong&gt; is a person who eats to no good purpose. Hangs out in the kitchen but doesn't buy groceries.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have so many questions milling around without answers that I get really excited when I do find an answer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The dictionary? Relegated to bathroom reading.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-1103101233147808906?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/1103101233147808906/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1103101233147808906'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/1103101233147808906'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/blog-post.html' title='Тунеядец'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-2729000890703262969.post-5484182657069893472</id><published>2009-06-14T23:52:00.000-07:00</published><updated>2009-06-16T02:33:43.829-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='WWII'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='dictionaries'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cyrillic'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='transcription'/><title type='text'>Psst...what did they say his name was again?</title><content type='html'>In the Spring issue of &lt;a href="http://www.ata-divisions.org/SLD/slavfile/spring-2009.pdf"&gt;Slavfile&lt;/a&gt; Liv Bliss recommends Jim Shipp's &lt;em&gt;Russian English Dictionary of Surnames &lt;/em&gt;for tracking down names that have been transliterated into Cyrillic. That's a book I'd like to see.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ever heard of the famous French diver &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jacques-Yves_Cousteau"&gt;Kusto&lt;/a&gt;? Or Franklin Roosevelt's envoy to Moscow &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_E._Davies"&gt;Josef Davis&lt;/a&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Okay, my first example is really easy, and the second one is really easy to find out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But what about the Лорд Ридлинг (Lord Riedling? Lord Readling?) I encountered a while back? No name and no personal context, other than the fact that he was a well-known English Jew.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The general context is May 1939, and some of the mysterious lord's contemporaries are one Лорд Винтертон ("Lord Vinterton") and a German referred to as нацистский представитель Волтхат ("the Nazi representative Voltkhat").&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cyrillic masks removed, the men were: Lord Winterton (easy), Helmuth Wohlthat and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rufus_Isaacs,_1st_Marquess_of_Reading"&gt;Sir Rufus Isaacs&lt;/a&gt;, 1st Marquess of Reading!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wasted a lot of time beating my head on the Internets searching for various English spellings of Ридлинг before it dawned on me that it wasn't a very English-sounding title and might be misspelled. In another 5 minutes I found the man.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/2729000890703262969-5484182657069893472?l=languagedigger.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://languagedigger.blogspot.com/feeds/5484182657069893472/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/psstwhat-did-they-say-his-name-was.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/5484182657069893472'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/2729000890703262969/posts/default/5484182657069893472'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://languagedigger.blogspot.com/2009/06/psstwhat-did-they-say-his-name-was.html' title='Psst...what did they say his name was again?'/><author><name>Elizabeth</name><uri>http://www.blogger.com/profile/07622586526521693612</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
